MugenPixArt

Extra - Traduzione personaggi in italiano (traduzione snd)

mikehaggar - Ven Mag 21, 2010 12:30 pm
Oggetto: Traduzione personaggi in italiano (traduzione snd)
Ecco la lista aggiornata delle mie traduzioni fresche di download:

Ecco a voi la mia traduzione per Pegasus nero:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Traduzione per Dragone nero da qui:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Berenice della chioma (cavaliere di Apollo):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

(Attenzione: cliccate sulla bandierina italiana alla destra dell'animazione di Berenice per scaricare l'SND italiano)

Traduzione per Jao della lince (cavaliere di Apollo):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Atlas della corona (cavaliere di Apollo):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Esmeralda:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per June del camaleonte (Nemes):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Saga dei Gemelli (non maligno):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Marin (Castalia dell'acquila):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Apollo:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Aiolia del Leone LR:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Aldebaran del Toro:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 3 file:1 snd e 2 cns)

Seiya Sagittario:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Dohko armatura bilancia:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Dohko anziano nuova versione (versione Hades):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Mu dell'Ariete:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Radamanthys della Viverna:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(char completo)

Ban bel Leone minore:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 st)

Argol di Perseo:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 st)

Afrodite dei Pesci:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 st)

Dante di Cerbero:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Cavaliere della Fiamma (vecchia versione):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Agora di Loto (discepolo di Virgo):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Sirio del Dragone terza armatura (rinata - Hades):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Aioros del Sagittario:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Black il Lupo (versione cdzjeguo2d):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Geki dell'Orso:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Milo dello Scorpione

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Cancer spectre:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Shura del Capricorno:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Jamian del Corvo:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Orfeo della Lira (Versione Hades postato qui nella sezione extra):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Dedalus della Mosca:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Babel del Centauro:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Seiya di Pegasus V1 Tecla2000:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Seiya di Pegasus V3 (con voce inedita di Ivo de Palma per la mossa dell'Armatura Divina!!!):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono tutti i file escluso il file sff)

Shaka della Vergine (ultima versione rilasciata da cdzjuego2d):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 5 file: 3 cns,1 air e 1 snd)

Guilty (maestro di Phoenix):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Ioria HR (ultima versione rilasciata da cdzjuego2d "modificado por OZ"):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Aracne della Tarantola:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Virnam della Bussola:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd - versione precedente)

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

(Attenzione: cliccate sulla bandierina italiana alla destra dell'animazione di Virnam per scaricare l'SND italiano)

Lady Isabel (Athena):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Myu di Papillon:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Niobe di Deep:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Arles Saga:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Cavaliere della Fiamma (nuova versione):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Orione Spectre:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

(Attenzione: cliccate sulla bandierina italiana alla destra dell'animazione di Orione Spectre per scaricare l'SND italiano)

Minos del Grifone HR:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Ikki di Phoenix v3:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Docrates (fratello di Cassios):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Babel Cilluzzo (versione comica):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Pegasus Cilluzzo (versione comica):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Shiva del Pavone (discepolo di virgo)

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Alcor di Asgard:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Traduzione per Sigfried (Orion di Asgard):

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Kanon dei Gemelli:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Artax di Asgard:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Pharaoh della Sfinge HR:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Siria della Sirena HR:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(solo file snd)

Andromeda nero:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(Ci sono 2 file:1 snd e 1 cns)

Fatemi sapere se vi sono piaciute Wink
Tux - Ven Mag 21, 2010 1:47 pm
Oggetto:
Per Pegasus Nero dovresti controllare lo State di quella mossa, e capire se contiene un comando di "SuperPause", e ridurne la durata. Oppure se non ha SuperPause, quello che puoi fare è ridurre la lunghezza della relativa animazione, editando il file AIR. La guida di Squall spiega come fare queste cose.

Saluti, Tux.

P.S.: se vuoi quando hai finito puoi postare proprio qui i tuoi SND (solo i file SND).
mikehaggar - Ven Mag 21, 2010 5:03 pm
Oggetto:
Ok grazie Smile domani proverò
mikehaggar - Sab Mag 22, 2010 4:25 pm
Oggetto:
Comunque volevo dirti che il mio Black il Lupo è quello di cdzjuego2d e non dei sanctuary soldier,lo trovo molto più aggressivo e con mosse più efficienti Wink

La mia traduzione appunto era per quella versione...e mi piace molto Very Happy

Ciao ciao
Tux - Sab Mag 22, 2010 5:08 pm
Oggetto:
Ok, usa quella allora Very Happy
mikehaggar - Lun Mag 24, 2010 7:51 pm
Oggetto:
Ciao Tux,ho appena finito di tradurre l'audio di Andromeda nero e dragone nero (mi è venuto davvero bene Wink ) oltre a pegasus nero che però devo ancora fare quella piccola modifica,ma cavoli,tradurre Cristal nero lo trovo quasi impossibile! è un macello Sad Sad beh,mi dedicherò a phoenix nero Very Happy
Ps.se gradisci appena finisco Phoenix nero ti mando via email i miei lavori Wink

Ciao ciao
Tux - Lun Mag 24, 2010 10:23 pm
Oggetto:
Per me puoi anche upparli in questo topic. L'importante è che posti solo il file SND tradotto e i file del codice che hai modificato (solo quelli), se si tratta di chars di CDZJuego2D.

Se si tratta di chars di Sanctuary Soldiers, ti chiedo di postare unicamente l'SND.
mikehaggar - Lun Mag 24, 2010 10:56 pm
Oggetto:
Ok,ma come si fa per inserirli in questo topic?non sono molto esperto Sad
Squall Lionheart - Lun Mag 24, 2010 11:46 pm
Oggetto:
Utilizza un sito di hosting come Mediafire o Megaupload (preferibilmente il primo). Carichi il file rar del snd sul sito in upload, e questo ti da il "link di download". Prendi quel link e lo scrivi nel topic Razz

Saluti

Squall
mikehaggar - Mar Mag 25, 2010 6:32 am
Oggetto:
Ok grazie,proverò appena andrò dal pc perché il più delle volte scrivo (come in questo momento) su questo forum dal cellulare (squall,sul tuo forum è impossibile scrivere dal cell,mi permette di entrare nel sito,fare il login,ma non mi fa postare Sad )
Giusto una parentesi,è possibile eliminare una mossa da un personaggio?esempio...aiolia fa la spirale di pegasus??voglio eliminare questa mossa inapropropriata Very Happy
Grazie Smile Smile Smile
Tux - Mar Mag 25, 2010 9:55 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:

Giusto una parentesi,è possibile eliminare una mossa da un personaggio?esempio...aiolia fa la spirale di pegasus??voglio eliminare questa mossa inapropropriata Very Happy
Grazie Smile Smile Smile


Apri il file CMD, commenta questa linea di codice che dovresti trovare all'inizio del file (i nomi e i valori sono fittizzi, non conosco il CMD di Ioria):

[Command]
name = "Spirale"
command = D, DF, F, a
time = 25

(quando dico "commenta", intendo mettere un ";" prima di ogni riga, quindi ;[Command] e ;time = 25, ad esempio).

Poi cerca nel file la stringa "Spirale", dovrebbe trovare del codice fatto così (più o meno, ricordo che è tutto fittizio):

[State -1]
type = ChangeState
value = 3000
triggerall = command = "Spirale"
triggerall = P2BodyDist X <= 25
trigger1 = StateType = S
trigger1 = ctrl

Commenta anche tutte queste linee di codice e dovresti aver fatto Wink
mikehaggar - Mar Mag 25, 2010 10:43 am
Oggetto:
Grazie tux,mi hai dato un consiglio preziosissimo Wink
Proverò più tardi e al più presto metterò in download le mie traduzioni Wink
mikehaggar - Mar Mag 25, 2010 6:54 pm
Oggetto:
Spero non vi deludano
Squall Lionheart - Mar Mag 25, 2010 8:39 pm
Oggetto:
Indica con il nome del personaggio anche l'eventuale autore/versione del char al quale il snd fa riferimento, perché esistono più versioni di uno stesso char Wink

ps. informazioni di questo genere le trovi nel def del char (apribile con un blocco note Wink )

Saluti

Squall
mikehaggar - Mar Mag 25, 2010 8:52 pm
Oggetto:
La maggior parte sono del Mytologie 1.3,di cdzjeguo3d e un paio di sanctuary soldiers,appena avrò tempo farò la lista completa con nome e versione del char Wink
Tux - Mar Mag 25, 2010 9:42 pm
Oggetto:
Per quelli di Sanctuary Soldiers posta solo il file SND.

Per tutti gli altri, posta solo i file modificati.

Grazie, Tux.
mikehaggar - Mer Mag 26, 2010 9:15 pm
Oggetto:
Tradotti anche Babel e Birman (il cavaliere con i poteri mentali),ora in fase di lavorazione ho Dante di Cerbero Wink
Tux - Mer Mag 26, 2010 10:48 pm
Oggetto:
Si chiama Virnam (non Birnam), Cavaliere della Bussola (Pyxis) Wink
mikehaggar - Gio Mag 27, 2010 5:33 am
Oggetto:
Lo so,su wikipedia se non erro riporta 2 nomi,virnam o birnam appunto della costellazione della bussola,che tuttavia non sì è neanche sicuri che appartiene a quella costellazione Wink
mikehaggar - Gio Mag 27, 2010 5:10 pm
Oggetto:
Appena finito di tradurre Dante di Cerbero Smile il prossimo mi sa che sarà Argo di Perseo Very Happy
mikehaggar - Ven Mag 28, 2010 6:33 am
Oggetto:
Domani con tutta probabilità metterò in download le traduzioni in Italiano dei cavalieri neri (esclusi cristal nero troppo complesso e phoenix nero),devo solo vedere come funziona l'upload tramite mediafire dato che ho mai utilizzato un programma simile in vita mia Smile
Tux - Ven Mag 28, 2010 9:40 am
Oggetto:
Ma cosa vuol dire che Cigno Nero è troppo complesso? Smile
mikehaggar - Ven Mag 28, 2010 10:50 am
Oggetto:
È troppo complesso da tradurre Sad
Tux - Ven Mag 28, 2010 11:49 am
Oggetto:
Sì ho capito, ma perchè?
mikehaggar - Ven Mag 28, 2010 12:57 pm
Oggetto:
Perché dice troppe cose,poi è anche in giapponese Sad poi molte frasi che dice non nel file snd,aprendolo con fighterfactory,non riesco a trovarle quando provo il char nel mugen,insomma,è un macello...senza togliere che sono tantissime battute
Tux - Ven Mag 28, 2010 3:54 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Perché dice troppe cose,poi è anche in giapponese Sad poi molte frasi che dice non nel file snd,aprendolo con fighterfactory,non riesco a trovarle quando provo il char nel mugen,insomma,è un macello...senza togliere che sono tantissime battute


Vabbè ma scusa e gli altri non erano giapponesi? Alla fine nessuno capisce cosa dicono in JAP, semplicemente si sceglie una frase adatta alla mossa che fa, la traduzione non può e non deve essere letterale Smile

Poi per il fatto che non trovi le voci, quello è perchè devi imparare a programmare, così puoi capire da quale mossa è usato un certo suono Wink
mikehaggar - Ven Mag 28, 2010 5:55 pm
Oggetto:
Sì,è vero,non ti nascondo che per tradurre Orion ci ho impiegato 1 ora e mezzo Very Happy e che risultato! Smile

Comunque cercherò di farlo Wink

Ps.ho appena finito di tradurre Argol,ma come mai alcuni char hanno il file cns con solo i valori "data","size","movement" e "velocity" senza il resto della programmazione?così non posso effettuare eventuali modifiche all'audio Sad
Tux - Ven Mag 28, 2010 8:25 pm
Oggetto:
In quel caso la programmazione la trovi nel file ST Wink
mikehaggar - Ven Mag 28, 2010 8:46 pm
Oggetto:
Grazie!!! Sei davvero mitico!!! Così ora posso fare delle piccole modifiche a fish e argol Very Happy
Vorrei chiederti una cosa che mi sta facendo uscire pazzo,ho notato che Aiolia ha 2 winpose,ma risultano essere la stessa animazione 13001,ho settato il tempo in ticks per farlo combaciare con l'audio,però ho notato che molte volte non esegue l'animazione riportata nelle winpose (che come detto prima è la stessa per entrambe),ma esegue lo stesso l'audio da me impostato,ma rimanendo il char fermo,solo che l'audio sì interrompe prima che finisce di parlare,non capisco come eliminare questa fantomatica winpose dato che non riesco a settarla Sad nella programmazione forse c'è qualcosa che mi sfugge
Tux - Sab Mag 29, 2010 8:13 am
Oggetto:
Così su due piedi non so come aiutarti, posta qui il codice dello Statedef 180.
mikehaggar - Sab Mag 29, 2010 1:51 pm
Oggetto:
Ti scrivo qui proprio tutta la voce della winpose:

;winpose general controller
[Statedef 180]
type = S
velset = 0

[State 180, 1]
type = VarRandom
trigger1 = Time = 0
v = 2
range = 0,99

[State 180, voceita] <--- queste stringhe le ho inserite per inserire l'audio
type = playsnd
trigger1 = time = 0
Value = 1000,3
Channel = 0

[State 180 , 2]
type = ChangeState
trigger1 = command = "hold_a"
value = 181

[State 180 , 3]
type = ChangeState
trigger1 = RoundNo = 1;"hold_b"
value = 182

[State 180 , 5]
type = ChangeState
trigger1 = command = "hold_x"
value = 182

[State 180 , 6]
type = ChangeState
trigger1 = command = "hold_y"
value = 182

[State 180 , 6]
type = ChangeState
trigger1 = command = "hold_z"
value = 181

[State 180 , 7]
type = ChangeState
trigger1 = Var(2) = [0,19]
value = 181

[State 180 , 8]
type = ChangeState
trigger1 = Var(2) = [20,39]
value = 181

[State 180 , 9]
type = ChangeState
trigger1 = Var(2) = [40,59]
value = 181

[State 180 , 9]
type = ChangeState
trigger1 = Var(2) = [60,79]
value = 182

;--------------------------------------------------------
; WIN-STATE
;--------------------------------------------------------
;winpose 1 SKYEYE
[Statedef 181]
type = S
ctrl = 0
anim = 13001
velset = 0,0,0

[State 181, 1]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0, 0]
flag = roundnotover

[State 181 , 1]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0,360] <--- 360 ticks è la durata appunto dell'audio della winpose,lo stesso valore l'ho messo anche sotto
flag = RoundNotOver



;------------------------------------

; Win Pose 2
[Statedef 182]
type = S
ctrl = 0
anim = 13001
velset = 0,0,0

[State 182, 1]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0, 0]
flag = roundnotover

[State 182, 1]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0,360] <--- eccolo qui
flag = RoundNotOver
mikehaggar - Sab Mag 29, 2010 2:31 pm
Oggetto:
La lista dei download è alla prima pagina Wink
Tux - Sab Mag 29, 2010 6:05 pm
Oggetto:
[State 180, voceita] <--- queste stringhe le ho inserite per inserire l'audio
type = playsnd
trigger1 = time = 0
Value = 1000,3
Channel = 0

Questo codice lo devi mettere negli Stati 181 e/o 182, se lo metti nel 180 non va bene perchè è lo stato che decide quale WinPose mostrare, la voce la devi inserire nelle WinPose vere e proprie.
mikehaggar - Sab Mag 29, 2010 7:17 pm
Oggetto:
Praticamente devo cancellare quel valore e riscriverlo dove c'è winpose 1 e winpose 2 e sostituire state 180 con state 181 e state 182,giusto?
Squall Lionheart - Dom Mag 30, 2010 12:29 am
Oggetto:
Non il valore.

Prendi tutto il controller postato da tux e mettilo negli statedef 181 e/o 182, NON nel 180 perché non è di per sé una winpose, bensì uno stato provvisorio che decide nell'arco di pochi ticks quale sarà la winpose da mostrare.

Saluti

Squall
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 1:08 am
Oggetto:
Grazie davvero Smile domani proverò Wink
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 9:49 am
Oggetto:
Ah dimenticavo,ho rielaborato il file snd di Seiya training perché alcune battute avevano il volume molto basso e anche la qualità era bassa,le ho appunto sostituite con battute con volume più alto e di qualità superiore,col vostro permesso lo pubblicherei Smile
Fatemi sapere se mi concedete il permesso...

Ciao ciao
Tux - Dom Mag 30, 2010 10:44 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ah dimenticavo,ho rielaborato il file snd di Seiya training perché alcune battute avevano il volume molto basso e anche la qualità era bassa,le ho appunto sostituite con battute con volume più alto e di qualità superiore,col vostro permesso lo pubblicherei Smile
Fatemi sapere se mi concedete il permesso...

Ciao ciao


Passami via mail il nuovo file SND e in caso provvederò io stesso ad aggiornare la versione che hostiamo nella sezione privata Wink
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 11:04 am
Oggetto:
Infatti,immaginavo che me l'avresti detto e per questo ho voluto chiedertelo Wink

Te lo mando proprio ora il file
Tux - Dom Mag 30, 2010 1:14 pm
Oggetto:
Ho ascoltato le voci, la qualità è migliore ma ti chiederei di apportare delle correzioni:

- Per tutti i suoni: convertili con questi parametri: Frequenza 16000, 8 bits e Sound Mono.
Se non sai come farlo chiedi, io uso GoldWave. Questo serve ad ottimizzare il file SND ed è lo standard che usiamo noi, senza alcuna differenza di qualità il file SND peserà molto molto di meno in termini di dimensioni Wink

- Souno 190,2: elimina gli urletti di dolore di Cassios, si deve sentire solo la voce di Pegasus;

- Suono 50001,1: a fine voce si sente un strano rumore, se puoi eliminalo;

- Suono 3710,1: la voce è tagliata, dice "Non riuscirai a batte...". Manca "rmi" Very Happy

- Suono 2100,0: alla fine è disturbado, si sente un suono molto acuto.
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 2:29 pm
Oggetto:
ok,cercherò di migliorarlo Very Happy

Per quanto riguarda Non riuscirai a batte...". Manca "rmi" se nn ricordo male quando diceva "rmi" si sentiva troppo la voce di Cassios.

Per la conversione della frequenza a 16000,8 bit e sound mono credo nn ci dovrebbero esserci problemi Wink

A presto ti manderò una copia migliorata
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 3:01 pm
Oggetto:
Quando commento delle righe per escludere una mossa come mi hai spiegato in precedenza ho notato che effettivamente non posso più utilizzare quella mossa,però ho notato che questa mossa viene ancora utilizzata dal computer quando combatto contro.Commentare vuoi dire allora escludere solo una mossa fatta da te e non dal computer? Sad Sad Sad

Mi riferisco ad Abel di cdzjuego2d,fa una mossa abbastanza noiosa,lancia una palla di elettricità che non permette i movimenti,appena ti rialzi ti scaraventa via senza possibilità di difesa...infatti gliela volevo escludere per lottare quasi alla pari...è molto frustante.

Grazie Very Happy
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 5:43 pm
Oggetto:
ho cancellato la parte che voglio escludere anche dal file cns e sembra che quella maledetta mossa non la fa più

Quindi oltre che dal file cmd dovevo escluderla anche dal file cns,giusto?

PS.Dal file cmd l'ho commentata ( col punto e virgola ; ) mentre dal file cns l'ho cancettato proprio (naturalmente effettuo sempre una copia di backup dei file originale)
Squall Lionheart - Dom Mag 30, 2010 6:49 pm
Oggetto:
Il file cmd è appunto l'interfaccia comandi con il giocatore.
Commentando nel cmd impedisci a giocatore e pc di poter fare la combinazione per fare la tecnica.

Se però in qualche altra parte del codice è indirizzato "direttamente" alla mossa, senza passare per i comandi (come è in Abel e in tutti i chars che hanno una AI, Artificial Intelligence) questo non impedirà al char di fare la mossa se la condizione dell'indirizzamento scatta.

Più che eliminare la tecnica, la cosa più "professionale" da fare, sarebbe eliminare il changestate dall'ai (probabilmente si trova nel CNS, def -2). Perché lasciando come hai fatto tu può capitare che la condizione scatti comunque, e il char venga mandato in uno statedef non più esistente (ed il char si blocca come un ebete finché non viene colpito XD)

Saluti

Squall
Tux - Dom Mag 30, 2010 7:54 pm
Oggetto:
Ha ragione Squall. Nel CMD cerca il ChangeState che hai commentato per bloccare la mossa al giocatore umano e segnati il numero del value, cioè:

value = X

Ora cerca questa X in tutto il CMD e in tutto il CNS, dovresti trovare un altro ChangeState non commentato che ha value = X. Commentalo.
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 10:57 pm
Oggetto:
grazie dell'appunto Smile
mikehaggar - Dom Mag 30, 2010 11:58 pm
Oggetto:
Per chi ha scaricato le mie traduzioni fatemi sapere se vi sono piaciute Smile
Cancer 4 - Lun Mag 31, 2010 9:55 am
Oggetto:
Come si fa la mossa di pegasus nero in cui corre e da i pugni contemporaneamente senza lanciare il fulmine?
mikehaggar - Lun Mag 31, 2010 4:35 pm
Oggetto:
Beh,ora non ricordo Sad comunque fatemi sapere se vi è piaciuta la mia traduzione dei 3 cavalieri neri,nella sezione extra ho inserito nel topic di Berenice anche la traduzione fatta da me e a breve rilascerò anche la traduzione di Esperalda,devo solo inserire l'audio nell'snd

Fatemi sapere anche se non vi sono piaciute Very Happy
illuminati - Lun Mag 31, 2010 8:39 pm
Oggetto:
davvero ben fatto,il mio sogno è avere tutti i cavalieri in ita
speriamo che tu inserisca altri snd al piu presto,cmq
andromeda nero non è possibile scaricarlo risulta essere pegasus
nero
ciao e continua cosi
mikehaggar - Lun Mag 31, 2010 9:06 pm
Oggetto:
Ho rettificato il link per scaricare la traduzione di Andromeda nero,avro fatto qualke casino col "copia-incolla" Very Happy

Comunque ho tradotto anche Berenice della chioma ed Esmeralda,i link sono presenti nell'elenco della pagina precedente.

Ho tradotto un sacco di altri personaggi,poco alla volta li metterò tutti,a breve finirò di tradurre anche Esmeralda
Squall Lionheart - Mar Giu 01, 2010 1:11 am
Oggetto:
Ti consiglio, per rendere più semplice il consulto di questo topic ed il download del tuo lavoro, di aggiornare anche il primo post di questo topic con i link in maniera ordinata man mano che rilasci, così uno non deve scorrere tutto il topic (hai fatto 4-5 traduzioni e già siamo a 3 pagine, immagina se cresce ancora Wink ).

Complimenti per le traduzioni Smile

Saluti

Squall
mikehaggar - Mar Giu 01, 2010 1:35 am
Oggetto:
Cioè?non ho capito molto bene come devo fare,devo cancellare i vecchi messaggi per rendere più snello il topic?
Grazie x i complimenti Squall,se sono riuscito a fare queste traduzioni è merito dei tuoi preziosissimi consigli,quella guida che mi hai fatto sugli snd è stata davvero illuminante Wink
Tux - Mar Giu 01, 2010 7:27 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Cioè?non ho capito molto bene come devo fare,devo cancellare i vecchi messaggi per rendere più snello il topic?
Grazie x i complimenti Squall,se sono riuscito a fare queste traduzioni è merito dei tuoi preziosissimi consigli,quella guida che mi hai fatto sugli snd è stata davvero illuminante Wink


Squall ha ragione, la cosa che devi fare è molto semplice. Quando rilasci un SND oltre a creare un nuovo Post con il nuovo link, devi modificare (c'è il pulsante "Modifica" in alto a destra di ogni Post) il primissimo Post di questo Topic, aggiungendo il nuovo link al tuo elenco.

Per cominciare copiati tutti i link di tutti gli SND che hai caricato fino ad oggi, e poi edita il primo messaggio inserendoli in ordine.

Ciao, Tux.
mikehaggar - Mar Giu 01, 2010 2:24 pm
Oggetto:
Hai ragione,così terrò tutto più in ordine Smile cmq aggiungo che ho tradotto anche Jao della Lince,Atlas della Corona,Esmeralda e June del Camaleonte (Nemes) Very Happy
Tux - Mar Giu 01, 2010 5:10 pm
Oggetto:
Ok, quando puoi crea la lista di link nel primo Post, io come hai notato ho già uploadato il nuovo SND di Pegasus in Addestramento direttamente montato nel char Wink
mikehaggar - Mar Giu 01, 2010 9:09 pm
Oggetto:
Ho notato Tux e non ti nascondo che sono davvero onorato che qualcosa di "mio" fa parte dei vostri chars che sono di altissimo livello Smile

Per la lista e gli altri aggiornamenti provvederò appena possibile Smile

Ciao ciao
mikehaggar - Mer Giu 02, 2010 11:09 pm
Oggetto:
La lista delle traduzioni è nella prima pagina
Tux - Gio Giu 03, 2010 9:43 am
Oggetto:
Ok mike, mi raccomando appena puoi modifica il primissimo Post (il primo della prima pagina) e inserisci questa stessa lista insieme anche ai link per scaricare gli SND (tenendola sempre aggiornata).
mikehaggar - Gio Giu 03, 2010 11:27 am
Oggetto:
Ok tux,lo farò al più presto,la maggior parte delle volte scrivo dal cell,lo farò appena mi connetto dal pc Wink
Ps.ho appena finito di tradurre Abel - Apollo,è venuto davvero bene Wink
tallon - Gio Giu 03, 2010 8:49 pm
Oggetto:
grazie mikehaggar per i SND italiani Smile funzionano bene

quello di "Sigfried (Orion di Asgard)" ha ancora una frase francese, precisamente nell'attacco speciale "giu, avanti, pugno debole" e nel finale della Hyper "indietro, giu, avanti, calcio medio" (la "ora scrivero la parola fine[...]), è la stessa frase ma salta fuori raramente.
mikehaggar - Gio Giu 03, 2010 10:10 pm
Oggetto:
Grazie della segnalazione,Orion è stato uno dei primi char che ho tradotto,appena possibile modificherò il file snd e lo ricaricherò Wink

Ho appena effettuato la modifica e ho anche aggiustato un lieve difetto all'audio quando fa la mossa della spada di asgard Smile entro domani aggiornerò il link del download Very Happy
mikehaggar - Ven Giu 04, 2010 11:48 am
Oggetto:
Mi sapete dire come si può aggiungere il rumore dei passi ad un char che ne è sprovvisto?
Tux - Ven Giu 04, 2010 5:17 pm
Oggetto:
Apri uno qualsiasi dei nostri chars, troverai nell'SND il rumore del passi. Segnati il numero di suono e cercalo dentro il file CNS o ST, così capirai come si programmano Wink
mikehaggar - Ven Giu 04, 2010 9:18 pm
Oggetto:
Aggiornata la lista dei download più la modifica di Orion Wink

Fatemi sapere Wink
Tux - Sab Giu 05, 2010 1:59 pm
Oggetto:
Mike posso chiederti un favore? Potresti spostare l'elenco con i link di Download nel primissimo Post?

Cmq lunedì ne provo alcuni e ti faccio sapere Wink
mikehaggar - Sab Giu 05, 2010 2:12 pm
Oggetto:
Ma come prossimo post intendi la seconda pagina?
Tux - Sab Giu 05, 2010 2:18 pm
Oggetto:
No intendo proprio il primissimo, questo:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Per ora contiene solo la lista degli SND ma senza link di download, spostali dal Post che hai usato e mettili qua dentro per favore Wink
mikehaggar - Sab Giu 05, 2010 2:52 pm
Oggetto:
Ma li ho già messi,risultano nel primo post,infatti ho messo sia la lista che i download,magari lascio stare solo la lista dei download
Tux - Sab Giu 05, 2010 2:56 pm
Oggetto:
Tu confondi il Post con la Pagina Very Happy

Hai messo la lista dei link nella prima Pagina ma al 10imo o 12esimo Post. Devi inserire la lista nel primo Post della prima Pagina, perchè è li che un utente normale andrebbe a cercare i download Razz
mikehaggar - Sab Giu 05, 2010 3:06 pm
Oggetto:
Aaaaahh ora ho capito Very Happy ho fatto confusione Razz alla fine questo è il primo forum che partecipo,non sono espertissimo Very Happy
Tux - Sab Giu 05, 2010 3:57 pm
Oggetto:
OK Mike, ora va bene, ho scaricato Berenice ed Esmeralda, lunedì li provo Wink
mikehaggar - Sab Giu 05, 2010 4:53 pm
Oggetto:
Presto tradurrà anche Radamantis e Pandora...vedremo Wink
mikehaggar - Dom Giu 06, 2010 8:17 pm
Oggetto:
Senti Tux,da cdzjuego2d ho scaricato Phoenix Maligno e gli ho impostato come paletta predefita quella di cavaliere nero,ho messo l'audio italiano di Phoenix nero ed eliminato le mosse di Phoenix originale (tipo quello dove esce Esmeralda) e lasciato solo le ali della fenice e il fantasma diabolico (ho rimosso anche i video perchè erano di Phoenix),praticamente ho creato il mio Phoenix nero personale Smile
Dato che mi sembra di aver fatto un ottimo lavoro posso inserirlo qui questo char?

Così si avrebbero tutti e 5 i cavalieri neri Very Happy Very Happy Very Happy
Squall Lionheart - Lun Giu 07, 2010 2:09 am
Oggetto:
Come ti spiegai sul mio sito, non puoi rilasciare materiale di alcun tipo senza l'autorizzazione dell'autore, ancor di più se hai effettuato modifiche.
L'audio è universalmente accettato perché è solo una "globalizzazione" del char stesso, rendendolo disponibile in più linguaggi, ma la programmazione di un char è tutt'altra cosa Wink

Saluti

Squall
mikehaggar - Lun Giu 07, 2010 8:09 am
Oggetto:
Infatti,prima di rilasciare qualcosa prima chiedo Wink
Magari provo a chiedere al creatore di quel phoenix se mi autorizza a rilasciare le mie modifiche Smile
Tux - Lun Giu 07, 2010 9:51 am
Oggetto:
Esatto Wink
tallon - Lun Giu 07, 2010 2:26 pm
Oggetto:
Adesso Orion è a posto

Abel (Apollo) è venuto benissimo Very Happy
mikehaggar - Lun Giu 07, 2010 7:41 pm
Oggetto:
Grazie,mi fa piacere che hai apprezzato il mio lavoro,peccato che sono in pochi a commentare i miei lavori Sad eppure ci metto davvero passione,sono un super fan dei cavalieri Wink
mikehaggar - Lun Giu 07, 2010 11:03 pm
Oggetto:
Ma come posso contattare il creatore di quel Phoenix?nel file del non c'è una email nel fine def e nel sito di cdzjuego2d non c'è un modo per contattare l'autore del char...
Questa è la pagina dove ho scaricato Phoenix
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
è quello dove gli si rompe l'armatura e si rigenera (FENIX IKKI autori Flavio, Gouketsu & Lilsaint)

Auitatemi Wink così magari posso postare il mio Phoenix nero Very Happy
Squall Lionheart - Mar Giu 08, 2010 1:39 pm
Oggetto:
Probabilmente Tux potrà darti un contatto di Gouketsu Wink

Ad ogni modo Mikehaggar, cerca di non fare doppi-post... su alcuni non ho detto nulla, però visto che continui te lo faccio notare in qualità di moderatore ^^

Se devi aggiungere qualcosa (specialmente se a breve tempo come in questo caso) edita il post precedente.

Saluti

Squall
Tux - Mar Giu 08, 2010 2:58 pm
Oggetto:
Gliel'ho già detto altre volte anche io di non fare doppi-post.

Cmq Goukestu lo trovi su CDZJuego2D, si chiama "Gouken".

Ciao, Tux.
regiorgio - Mar Giu 08, 2010 6:15 pm
Oggetto:
non ho letto i post precedenti ma volevo aspere se hai finito l'snd italiano di pegasus asgittario
mikehaggar - Mar Giu 08, 2010 7:45 pm
Oggetto:
Ragazzi,scusate,ma andando col cell avvolte non mi rendo conto,dai,farò più attenzione Smile cmq grazie,appena possibile lo contatterò Wink
Sì,ho terminato l'snd di seiya sagittario e anche di doko nuova versione (era già in italiano,ma l'ho voluto fare versione hades Wink ) e anche doko versione armatura bilancia,posso dire che mi mancano solo una decina abbondante x avere il mio super mugen tutto in italiano,scritte nei menu comprese Very Happy
regiorgio - Mar Giu 08, 2010 11:40 pm
Oggetto:
e quando posti gli snd italiani dei cavalieri d'oro già fatti come appunto dohko e seiya sagittario? li posti ora o quando li finisci tutti insieme?
mikehaggar - Mer Giu 09, 2010 3:25 am
Oggetto:
Poco a poco vedrò di postarli tutti,purtroppo la maggior parte delle volte vengo sul forum accedendo dal wap dal mio cell e di conseguenza non posso caricare i file,di solito mi connetto dal pc nel fine settimana.
Tux - Mer Giu 09, 2010 10:39 am
Oggetto:
Ho provato l'audio ITA di Berenice ed Esmeralda.

Per Berenice ho notato che usi un unico grido di dolore per 4 suoni diversi, Berenice nel cartone fa solo quell'urletto?

Per Esmeralda tutto ok, forse c'è un suono tagliato male, ma è un dettagli piccolo. In generale è un buon lavoro, continua così Wink
mikehaggar - Mer Giu 09, 2010 11:00 am
Oggetto:
Per berenige se non ricordo male aveva solo quell'urletto,alla fine perde solo grazie all'attacco di cristal improvviso Wink e non soffre mai durante i combattimenti,x esmeralda trovare le giuste battute non era facile,però ho arrangiato Wink
Mi fa piacere che ti sono piaciuti,grazie...
ps.sto finendo la traduzione di Mu dell'Ariete,questione di dettagli Wink

Ho appena finito di tradurre Mu!è venuto semplicemente fantastico! Very Happy

HO AGGIUNTO NUOVE TRADUZIONI!

DAI,FATEMI SAPERE SE VI PIACE O NO IL MIO LAVORO,SE MI SCRIVETE COSI' IN POCHI MI FATE CAPIRE CHE NON APPREZZATE PIENAMENTE Sad

Ciao ciao
Tux - Mer Giu 09, 2010 11:24 pm
Oggetto:
Io scrivo e apprezzo Smile
mikehaggar - Mer Giu 09, 2010 11:38 pm
Oggetto:
Beh Tux,era logico che non mi riferivo a te e anche a squall Wink grazie a voi la mia conoscenza nel mugen è cresciuta molto Wink
Poi mi fa piacere in particolare quando mi vengono sottolineati eventuali errori Smile
Domani vedrò di mettere la traduzione di Ban del Leone minore e di Mu dell'Ariete (bellissima)
regiorgio - Gio Giu 10, 2010 10:40 am
Oggetto:
wow vedo che hai messo molti snd! ora purtroppo non posso provarli perchè ho il mugen saint seiya sull'altro pc Sad
mikehaggar - Gio Giu 10, 2010 11:04 am
Oggetto:
Figurati,comunque credo rimarrete tutti a bocca aperta quando vedrete la traduzione che ho fatto a Mu dell'Ariete,oltre ad essere un char pazzesco Smile
Tux - Gio Giu 10, 2010 12:03 pm
Oggetto:
Io aspetto con ansia quella di Ban Very Happy
Proteus - Gio Giu 10, 2010 12:16 pm
Oggetto:
Perchè Leone Minore dice della battute nella serie?
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Gio Giu 10, 2010 12:25 pm
Oggetto:
Ne dice solo 2,meglio di niente,no? Wink però non vi aspettate chissà che Very Happy se non ricordo male dice qualcosa anche nella parte finale di Hades,ma è ancora in Giapponese la parte dell'Elisio Sad
Proteus - Gio Giu 10, 2010 12:32 pm
Oggetto:
Crying or Very sad Già, è una iattura maledetta la mancanza di 6 episodi. Dire che potrebbero tornare utili anche per una personaggio come Kiki.

Tra l'altro conoscendo il DS mi immagino che gli abbiano cambiato doppiatore tra le GW, le 12 case, Asgard e Poseidon a Ban.

Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Gio Giu 10, 2010 12:41 pm
Oggetto:
Alla fine come personaggio non è mai stato influente nella serie,diciamo che fa parte del polpettone Smile
per caso sai dove trovare un Minos del Grifone decente oltre a quello in alta risoluzione e quello pessimo in bassa risoluzione che circola?
Proteus - Gio Giu 10, 2010 12:57 pm
Oggetto:
Sorry, però ricordo vagamente quello LR che provai e l'attacco speciale mi fece una buona impressione, peccato facesse solo quella Laughing

Datti a Radamanzo và, l'unico specter decente, oltre che programmato da Tux Wink
mikehaggar - Gio Giu 10, 2010 1:10 pm
Oggetto:
È vero,Radamantis è veramente ben fatto,si vede la mano di un esperto come Tux Wink a breve,se non proprio più tardi,lo tradurrò Wink

Ho incominciato la traduzione di Radamantis,fin ora ho segnato solo appunti su carta,da domani incomincerò a trovare e rippare l'audio Wink
Proteus - Gio Giu 10, 2010 1:14 pm
Oggetto:
Anche perchè per un buon sound di Minos ci vorrebbero DI NUOVO i rip degli episodi dell'elisio eheh Bye!
Tux - Gio Giu 10, 2010 2:33 pm
Oggetto:
Eheh, il mio Radamante ha pure qualche bugghetto, ma non mi sono mai messo a sistemarlo, quella grafica non mi stimola proprio, speriamo che qualcuno lo restauri Very Happy
mikehaggar - Gio Giu 10, 2010 2:38 pm
Oggetto:
Ma dai Tux,quel Radamantis è davvero ben fatto,anche la grafica è molto bella,trovo quel char davvero esplosivo Smile ma non sai se esiste qualche Minos o anche un Aiacos sulla rete degni di Radamantis?naturalmente passeranno da me e li tradurrò Smile Smile Smile
mikehaggar - Ven Giu 11, 2010 12:07 pm
Oggetto:
Ho tradotto Radamantis!
Domani renderò disponibili x il download sia l'audio di Radamantis che quello di Mu e vediamo di inserirne altri Wink
Tux - Ven Giu 11, 2010 3:12 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ma dai Tux,quel Radamantis è davvero ben fatto,anche la grafica è molto bella,trovo quel char davvero esplosivo Smile ma non sai se esiste qualche Minos o anche un Aiacos sulla rete degni di Radamantis?naturalmente passeranno da me e li tradurrò Smile Smile Smile


No purtroppo Minosse ed Eaco non ci sono Sad

E fidati che si può fare molto di meglio con Radamante Wink
mikehaggar - Sab Giu 12, 2010 10:33 am
Oggetto:
Aggiornata la lista delle traduzioni,aggiunte quelle di Ban del Leone minore,Radamantis della Viverna e Mu dell'Ariete...
mikehaggar - Sab Giu 12, 2010 10:34 am
Oggetto:
Aggiornata la lista delle traduzioni,aggiunte quelle di Ban del Leone minore,Radamantis della Viverna e Mu dell'Ariete...
tallon - Sab Giu 12, 2010 4:36 pm
Oggetto:
ok, li ho testati un po

Aldebaran del Toro: la risata del tasto "provocazione" la fa due volte di fila e il "Sacro toro (incornata)" durante l'attacco il nome lo dice due volte.

Seiya Sagittario: la fine della frase "Freccia d'oro di sagitter[...]" viene coperta dall'urlo conseguente.

Dohko armatura bilancia: un suggerimento, la frase del "Misopethamenos" andrebbe tagliata un pochino (oppure si potrebbe mettere come "provocazione").

Mu dell'Ariete: molto buono, gli manca solo una frase nuova per la seconda victory pose
e nella "Rivoluzione Stellare (tasti Y+B)" non è meglio senza l'urlo di dolore di Pegasus?

Radamanthys della Viverna: è ok, ma riusciresti a eliminare il riferimento del "cavaliere di Athena" dalla frase "è impossibile, non riesco a crederci[...]"? credo sia meglio che quando due char si "parlino" i soggetti rimangavano vaghi.

Ban bel Leone minore: Ban è quel che è, non si può pretendere un gran frasario, quindi va bene com'è. Razz

Dohko (anziano): è meglio di quello che avevo prima Very Happy perché aveva solo alcune voci della serie classica.

Naturalmente i miei sono suggerimenti da profano, tu fai quello che vuoi e che riesci a fare sopratutto. Smile
mikehaggar - Sab Giu 12, 2010 5:19 pm
Oggetto:
Ciao,grazie per la segnalazione,alcune già le conoscevo come la doppia risata nella provocazione e l'attacco del Toro,ho lasciato così xkè originariamente l'audio era così,ma l'effetto della doppia risata credo gli si addica molto,magari vedrò aggiusterò la mossa "Sacro toro (incornata)".Per Seiya sagittario non ricordo,devo vedere,per Dohko armatura bilancia lo sai che non sono riuscito a mettere nessuna voce nella provoking?non so,forse xkè originalmente era un char del DOSMUGEN e forse cambia un po' come programmazione (non sono un programmatore Sad magari può aiutarci Tux),per tagliarla vedrò cosa si può fare Wink ,per Mu dell'Ariete non riuscirei a togliere la voce di pegasus xkè è troppo integrante,forse rovinerei troppo tagliando in quel punto e x la seconda win pose magari vedrò di cambrare una delle 2,per Radamantis hai ragione,ho lasciato così x non spezzare troppo la frase,,metterò a posto appena possibile Smile
Grazie delle segnalazioni,alla fine non sono un esperto,le mie traduzioni sono un lavoro amatoriale xkè sono un gran fan dei cavalieri Wink

Presto aggiornerò il post
SagaDiGemini - Sab Giu 12, 2010 8:06 pm
Oggetto:
Grazie mille per il tuo lavoro,è fantastico avere tutti questi personaggi in italiano.

Dimmi che stai progettando di fare il file .snd anche per Virgo Very Happy
mikehaggar - Sab Giu 12, 2010 8:33 pm
Oggetto:
Grazie,per un vero fan dei cavalieri avere i personaggi del mugen in italiano è una cosa spettacolare Smile cmq esiste già un virgo in italiano,ma sinceramente non ne sono rimasto impressionato,è pieno di difetti,quindi preferisco quello in giapponese che ho io,naturalmente lo tradurrò Smile credo non sarà difficile xké alla fine prenderò l'audio italiano di quel virgo e lo adatterò al virgo che conosciamo tutti.Le mie traduzioni non sono il massimo della professionalità,ma faccio del mio meglio Wink
tallon - Dom Giu 13, 2010 12:07 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Grazie delle segnalazioni,alla fine non sono un esperto,le mie traduzioni sono un lavoro amatoriale xkè sono un gran fan dei cavalieri Wink

Presto aggiornerò il post


Figurati Very Happy
per me è già un miracolo se riesco a cambiare qualcosina nel file .CFG (confuguratore) del mugen, della serie "questo non sa nemmeno cambiare una Lifebar".

per quanto riguarda il Dohko(armatura) magari quando Tux lo prova ci "illumina d'immenso" sulle problematiche del char. Idea
mikehaggar - Dom Giu 13, 2010 1:14 pm
Oggetto:
Beh,se per questo neanche io so cambiare la lifebar Very Happy

So smanettare qualcosa nel file cfg,cns (o st) e def,ma il miracolo lo chiamo Fighter Factory perchè è una suite che racchiude un sacco di operazioni che prima si facevano tramite stringhe di DOS come x esempio l'sndmaker,non l'ho mai capito quel programma Sad ma grazie a Fighter Factory tutto è stato semplificato,poi lo ripeterò sempre,se non era per Squall che sul suo sito mi fece una breve,ma chiarissima guida su come muoversi nei fine snd e nei consigli utlissimi di Tux non avrei MAI tradotto tutti quei personaggi,che tralaltro devo ancora inserire altre traduzioni nella lista download Wink

Poi,se non ero un grande appassionato dei cavalieri difficilmente avrei tradotto un char Wink
mikehaggar - Dom Giu 13, 2010 3:13 pm
Oggetto:
Aggiunti al download le traduzioni di Argol di Perseo,Aracne della Tarantola,Virnam della Bussola,Afrodite dei Pesci,Dante di Cerbero e del Cavaliere della Fiamma...Gia che ci sto ho appena inserito la traduzione di Agora di Loto Very Happy

Spero vi piacciano Wink
SagaDiGemini - Dom Giu 13, 2010 6:43 pm
Oggetto:
Aphrodite mi risulata ancora in versione Jap...è un problema solo mio?

gli altri vanno benone,anche devo testarli meglio Very Happy
mikehaggar - Dom Giu 13, 2010 9:08 pm
Oggetto:
Forse ho sbagliato a caricare il file snd,poi controllerò,tieni conto che è l'audio per l'afrodita nuova versione uscito su cdzjeguo2d
samael79 - Lun Giu 14, 2010 3:38 pm
Oggetto:
Stasera provo l'audio di Esmeralda come suggeritomi.
Non sarebbe possibile mettere a fianco del link del suono il link del personaggio a cui si riferisce, con priorità al topic del forum cui fa riferimento?
mikehaggar - Lun Giu 14, 2010 4:13 pm
Oggetto:
Beh,questo non so se è possibile farlo,comunque quasi tutti i personaggi sono quelli di cdzjeguo2d
Tux - Lun Giu 14, 2010 4:25 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Beh,questo non so se è possibile farlo,comunque quasi tutti i personaggi sono quelli di cdzjeguo2d


Basta che metti il link al Topic o alla Pagina WEB che contiene il link diretto al char e si può fare, l'importante è che non metti il link diretto a rapidshare o mediafire.
mikehaggar - Lun Giu 14, 2010 5:54 pm
Oggetto:
Ok Tux Wink il sito dove si trovano i chars è
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
ma per accedere dovete registrarvi,comunque è tutto in spagnolo,ma è molto intuitivo Very Happy
tallon - Mar Giu 15, 2010 10:46 pm
Oggetto:
Agora di Loto e Aphrodite dei Pesci rullano Very Happy
son venuti tutti bene

però però però...(c'è sempre un però)
"Mi dite chi siete? Non vi ho mai visti prima d'ora" di Aphrodite, come "victory quote" non convince moltissimo
è da maleducati chiedere il nome al tizio che hai davanti solo dopo averlo picchiato Laughing
mikehaggar - Mar Giu 15, 2010 11:20 pm
Oggetto:
Lo so,infatti non sono riuscito a cambiare la voce alla winpose Sad però è vero,è da sadici dire quella cosa dopo aver vinto Wink
Tux - Mer Giu 16, 2010 10:46 am
Oggetto:
tallon ha scritto:

però però però...(c'è sempre un però)
"Mi dite chi siete? Non vi ho mai visti prima d'ora" di Aphrodite, come "victory quote" non convince moltissimo
è da maleducati chiedere il nome al tizio che hai davanti solo dopo averlo picchiato Laughing


In effetti questa frase è decisamente più adatta per un Intro Smile
regiorgio - Ven Giu 18, 2010 6:07 pm
Oggetto:
ho appena finito di provare tutti gli snd in italiano e mi sono piaciuti molto tutti!! spero che ne faccia altri così da avere tutti i personaggi in ita!!
mikehaggar - Ven Giu 18, 2010 7:56 pm
Oggetto:
Appena possibile posterò l'audio di sirio aggiornato e quello di sirio con la terza armatura e vediamo se ho dimenticato qualcun altro,mi mancano da inserire Acquarius (anche spectre) e Capricorn (anche spectre),appena possibile aggiusterò l'audio di Fish Wink
mikehaggar - Dom Giu 20, 2010 10:48 am
Oggetto:
Aggiornamenti della sezione download nel primo post: aggiunta la traduzione di Sirio del Dragone con la terza armatura (quella rinata nella serie di Hades) e quella di Fish dove ho modificato l'audio di una winpose abbastanza strana Wink
RealMuto - Lun Giu 21, 2010 9:16 pm
Oggetto:
ho visto che c'è il sound di virnam ma dove posso trovare il personaggio?
mikehaggar - Lun Giu 21, 2010 11:34 pm
Oggetto:
Ho portato il link del sito precedentemente,però devi registrarti per accedere alla sezione dei chars...a breve metterò la traduzione di Shaka della Vergine (Virgo),l'ho tradotto ed è venuto molto bene Smile devo solo trovare il tempo x l'upload Wink
RealMuto - Mar Giu 22, 2010 12:36 pm
Oggetto:
ho un problema con l'estrazione del sound di mur dell'ariete che mi da un errore e non me lo fa estrarre Crying or Very sad
RealMuto - Mar Giu 22, 2010 1:55 pm
Oggetto:
niente risolto lo ho provato a riscaricare e funziona:) Wink
RealMuto - Mar Giu 22, 2010 10:40 pm
Oggetto:
volevo chiederti se fosse possibile anche mettere come sound Mime, Black il lupo, Athena, il maestro di crystal, il cavaliere del sagittario e il cigno nero? Grazie mille Wink
mikehaggar - Mer Giu 23, 2010 6:43 am
Oggetto:
Black il Lupo l'ho tradotto,ma è la versione di cdzjeguo2d e non quella di sanctuary soldier,Athena (versione Tecla2000) devo ancora tradurla,il cigno nero mi sa che aspetterò a farlo Smile per Micene cavaliere del sagittario la traduzione l'ho fatta,devo solo metterla in download mentre per il maestro di cristal non lo tradurrò xké non è tra i miei char,detto tra noi è un pessimo char Sad Per quanto riguarda Mime ho la traduzione,ma praticamente è Orfeo con la paletta rossa simile all'armatura del cavaliere d'Asgard.
A breve inserirò la traduzione di Virgo,è pronta,devo sole fare l'upload
RealMuto - Mer Giu 23, 2010 12:23 pm
Oggetto:
Black il lupo lo ho scaricato da cdzjeguo2d dove è che si scarica il suond? mentre di Athena ho la V2.0 di cdzjeguo2d Wink
mikehaggar - Mer Giu 23, 2010 12:59 pm
Oggetto:
Di black il lupo di cdzjeguo2d la traduzione l'ho fatta io,solo che la devo ancora mettere in download,di Athena parliamo dello stesso char Very Happy ma lo devo ancora tradurre,con questo caldo credo che le traduzioni le farò più lentamente Sad
RealMuto - Mer Giu 23, 2010 1:28 pm
Oggetto:
ok non ti preoccupare e scusa se me ne approfitto però le tue traduzioni mi piacciono molto Very Happy e volevo chiederti se farai prima o poi: geki dell'orsa, pharaoh, minosse, aiacos, shiva ( il compagno di agora di loto), jamian(quello dei corvi) e i vari cavalieri d'oro e specter Smile
mikehaggar - Mer Giu 23, 2010 1:47 pm
Oggetto:
Ma certo,per molti ho già le traduzioni,è a trovare il tempo x metterli in download Smile però i per i personaggi beta o mal fatti tipo Jamian o Shiva non li calcolo nemmeno Wink aspetto le versioni finali,Jamian di cdzjeguo2d è una prefinal Smile appena rilasceranno la versione finale lo tradurrò di certo Smile
mikehaggar - Mer Giu 23, 2010 9:26 pm
Oggetto:
Aggiornata la lista dei download con le traduzioni di Aioros del Sagittario,Black il Lupo (versione cdzjeguo2d),Shaka della Vergine,Geki dell'Orso e Mime di Asgard (è Orfeo con l'audio di Mime Smile )
regiorgio - Gio Giu 24, 2010 11:58 am
Oggetto:
di quale shaka è la traduzione? su quel sito cdz2d ecc. c'è più di uno shaka da scaricare, per quale di questi è il tuo snd italiano?
mikehaggar - Gio Giu 24, 2010 11:59 am
Oggetto:
A breve inserirò le traduzioni di Milo dello scorpione,Shura del Capricorno (la versione spectre l'ho fatta giusto con una variante nell'intro),Camus dell'Acquario (anche spectre),Cancer spectre (la versione cavaliere d'oro la potete scaricare da cdzjeguo2d) e Saga Maligno,insomma,mi mancano pochissimi chars per avere il mio super Mugen in Italiano al 100% Very Happy Il mio prossimo lavoro di traduzione credo sia Pandora...vediamo Wink

Regiorgio,se non ricordo male è la versione 2007 nella sezione dei chars dei cavalieri d'oro,la 2010 mi pare aveva un problema nel download.La versione che ho tradotto è quella che quando esegui una mossa fa un fastidioso effetto di luce marrone (che io ho giustamente rimosso perché non mi piaceva Very Happy ).
SagaDiGemini - Gio Giu 24, 2010 12:51 pm
Oggetto:
Apprezzo molto il tuo lavoro e te ne sono davvero grato Very Happy

Però Shaka su alcuni punti non mi convince:

-il sacro virgo:shaka durante il colpo non dice "Per il sacro Virgo" ma solo "il senso del tatto".Se non erro hai preso questa "traccia" dalla prima serie,cioè durante lo scontro tra Phoenix e Virgo nella sesta casa.
Personalmente metterei ciò che Virgo dice a Gemini e gli altri durante la sesta casa:
"Un dono dal custone della sesta casa,per il Sacro Virgo!!"

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
---> ultimo minuto del video

-la barriera:metterei il "Khan!!" che si sente sempre durante la serie di Hades quando Virgo viene attaccato da Giganto e gli altri

-Non mi piace molto il fatto che quando attacca Virgo dica dei numeri Confused
RealMuto - Gio Giu 24, 2010 1:11 pm
Oggetto:
aggiungerei su quello che ha detto "sagadigemini" che oltre il senso del tatto che dice dovrebbe dire ogni volta che fa il colpo un altro senso in modo tale da togliere tutti i 5 sensi e poi volevo aggiungere che il sound di Mime non mi va mi da errore e mi esce dal gioco ed un'altra cosa su Black il lupo che dice sempre le stesse cose ad ogni colpo che fa. cmq grazie per quello che stai facendo almeno così riesco ad avere tutti i personaggi in italiano:) Wink
mikehaggar - Gio Giu 24, 2010 2:30 pm
Oggetto:
Allora,andiamo x ordine Smile su shaka li toglie tutti i 5 sensi,anche il sesto,devi solo saperla fare la mossa Very Happy io l'ho scoperto appunto durante la traduzione,poi devi essere sicuro di aver scaricato la giusta versione di Virgo altrimenti l'audio potrebbe essere incerto,lo so xké avevo provato già l'audio di Virgo in Italiano di cdzjeguo2d e solo alcune battute andavano bene,il khan lo dice Smile magari posso fare qualcosa per l'audio del sacro virgo,ma l'audio dei 6 sensi lo trovo eccellente Smile Smile Posso togliere durante l'attacco quando dice i numeri e mettere altri effetti Wink
Per Black il Lupo le battute sono molto limitate,praticamente ho inserito tutte le battute che dice,come dire,meglio di niente Wink
L'audio di Mime è per il char di Orfeo che trovate qui nella sezione char.

Shaka l'ho appena modificato,appena possibile lo rimetto in download aggiornando il link Very Happy
RealMuto - Gio Giu 24, 2010 7:07 pm
Oggetto:
io ho scaricato questo: 4shared.com /file/13430926/a40d5c88/Shaka.htmlSHAKA DE VIRGO
.........................Por Gouketsu &
.........................Tecla2000 (2007)

non so se era la versione giusta Confused

mentre volevo chiederti se farai pure shaka hades? Wink
Squall Lionheart - Gio Giu 24, 2010 7:37 pm
Oggetto:
Mike meglio che faccia un urletto o dica una parola sciocca (tipo "prendi" o "vai") che ripeta in tutte le tecniche "sono black il lupo cavaliere di pomils" XD non c'azzecca proprio Wink

Per il resto ottimo lavoro Smile

Saluti

Squall
mikehaggar - Gio Giu 24, 2010 7:40 pm
Oggetto:
Sinceramente non ricordo il link,ti chiedo solo una cosa,quando Virgo fa le mosse speciali (esempio l'abbandono dell'oriente) esce un brutto effetto di luce che copre tutto il char?e ha anche i pantaloni rossi e in una della intro indossa l'armatura della Vergine saltando e tenendo il pugno in alto,se è così è quello giusto...non credo tradurrò altri char di Virgo xké quella che ho tradotto da quello che ho visto è la migliore di tutte.
Per squall,se non ricordo male Black il Lupo non ha urli o urletti,viene praticamente liquidato subito da Phoenix col fantasma diabolico Smile infatti x tradurlo credo di aver fatto il meglio Very Happy infatti ha più frasi x la provoking,la winpose e la intro Smile
Squall Lionheart - Gio Giu 24, 2010 8:36 pm
Oggetto:
Beh black appare anche ai piedi del grande tempio, lì qualche urletto lo darà... poi forse in hades quando parla con tisifone dei morti risorti, forse dice qualche parola utile xD scusa, mentre in jappo dice la frase che c'era nel snd jap, in ita che dice? XD
mikehaggar - Gio Giu 24, 2010 8:42 pm
Oggetto:
Ma in giapponese dice molte cose in più,in italiano proprio parla poco e niente,sia al grande tempio che alla visita di Luxor non dice niente di rilevante,la serie di Hades me la sto vedendo dalla prima puntata in italiano,sto solo alla seconda,ma ricordando la versione in giapponese non dice niente di che Sad peccato Sad

Comunque ho aggiornato l'audio di Shaka della Vergine nel primo post Wink
Tux - Ven Giu 25, 2010 9:55 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ma in giapponese dice molte cose in più,in italiano proprio parla poco e niente,sia al grande tempio che alla visita di Luxor non dice niente di rilevante,la serie di Hades me la sto vedendo dalla prima puntata in italiano,sto solo alla seconda,ma ricordando la versione in giapponese non dice niente di che Sad peccato Sad

Comunque ho aggiornato l'audio di Shaka della Vergine nel primo post Wink


Mike, scusa se te lo ripeto, hai controllato se la versione di PhoenixOne conteneva qualche voce utile?

Io ho un urletto e alcune voci di Black, che uso per il Mito, se vuo te le passo.

In ogni caso prima di passarlo a Sanctuary Soldiers, vediamo di fare un lavoro certosino, più tardi controllo anche io Black e Berenice.

E cmq ha ragione Squall, non può dire sempre "Sono Black..etc...etc..." Very Happy
mikehaggar - Ven Giu 25, 2010 10:59 am
Oggetto:
Lo provo più tardi,purtroppo x motivi di lavoro non ho potuto farlo Sad
Tux - Ven Giu 25, 2010 11:24 am
Oggetto:
Ti conviene provarlo, ha delle voci che ti potrebbero servire, non è possibile che dica sempre la stessa frase Smile
mikehaggar - Ven Giu 25, 2010 12:23 pm
Oggetto:
Ho provato il char,sinceramente non ho trovato niente di particola,alla fine il materiale per questo personaggio è molto limitato,l'ideale sarebbe aspettare la traduzione dell'Elisio xké in quelle puntate Black aiuta gli altri cavalieri di bronzo a difendere la sorella di Pegasus con la barriera di bronzo

Comunque pel la cronaca la traduzione di Shaka è per la versione 2010,se scaricate altre versioni la traduzione funzionerà male Wink
SagaDiGemini - Ven Giu 25, 2010 12:51 pm
Oggetto:
Shaka mi sembra molto migliorato.Ben fatto! Very Happy

Ma per togliere gli altri sensi col Sacro Virgo quale combinazione devo fare? Question
mikehaggar - Ven Giu 25, 2010 1:06 pm
Oggetto:
Quando lanci il sacro virgo con il tasto x appena toglie il primo senso,quello del tatto,devi premere in continuazione destra e sinistra premendo in continuazione anche il tasto y,se ci fai caso sono rimasto fedele all'ordine che usa contro Phoenix Wink
Tux - Ven Giu 25, 2010 2:00 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ho provato il char,sinceramente non ho trovato niente di particola,alla fine il materiale per questo personaggio è molto limitato,l'ideale sarebbe aspettare la traduzione dell'Elisio xké in quelle puntate Black aiuta gli altri cavalieri di bronzo a difendere la sorella di Pegasus con la barriera di bronzo

Comunque pel la cronaca la traduzione di Shaka è per la versione 2010,se scaricate altre versioni la traduzione funzionerà male Wink


Ho capito Mike, ma non è accettabile che il file SND di Black contenga 10 suoni tutti uguali in cui dice sempre "Sono Black di Bomihills". Bisogna usare altre voci e nell'SND di PhoenixOne ci sono. Io inoltre ho un urletto per Black e altre voci, se vuoi te le passo.
RealMuto - Ven Giu 25, 2010 2:11 pm
Oggetto:
mi sono scaricato anche shaka la versione 2010, mah secondo me và meglio quella del 2007 perchè mi sembra uguale con la differenza che almeno non ci sono quelle speci di luci strane che offuscano il personaggio durante ogni mossa che fa e poi il sound che hai messo mi sembra che vada bene anche per il 2007 Wink
tallon - Ven Giu 25, 2010 2:20 pm
Oggetto:
Anch'io avevo provato il SND di Virgo sulla versione 2010, ma lo cambiai immediatamente con la 2007, quell'effetto psichedelico nelle Hyper mi dava sui nervi Laughing

oggi provo gli altri
ah, sei riuscito a risolvere quel problemino di Seiya Sagittario? (quello che si "mangiava" un pezzo di frase prima dell'urlo d'attacco della freccia d'oro?)
mikehaggar - Ven Giu 25, 2010 4:28 pm
Oggetto:
Ok Tux,mandami l'urletto e le voci al mio indirizzo email,poi provvederò a migliorare l'audio Wink

X Shaka 2010 io ho rimosso quei fastidiosi effetti di luce con fighter factory e il risultato è eccellente,x chi lo sa fare lo consiglio caldamente di farlo Very Happy

Ho appena visto seiya sagittario,veramente quell'audio l'ho preso da un char di seiya esistente,il pezzo è tagliato xké normalmente nomina Nettuno,ma giustamente non centra niente e quinti è stato tagliato
tallon - Ven Giu 25, 2010 8:39 pm
Oggetto:
mea culpa, non ho scritto chiaramente

il problema che riscontro io è che l'urlo "Yaaiiiiiii" parte troppo presto, precisamente dalla fine della parola "colpisci", quindi copre il resto
non fa questa cosa a te?
mikehaggar - Ven Giu 25, 2010 10:27 pm
Oggetto:
Se non mi sbaglio l'urlo a me parte proprio nel momento in cui scocca la freccia d'oro,ti farò sapere meglio domani
Tux - Sab Giu 26, 2010 9:56 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ok Tux,mandami l'urletto e le voci al mio indirizzo email,poi provvederò a migliorare l'audio Wink


D'accordo, te li sto per inviare.
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 11:01 am
Oggetto:
Aggiornata la sezione delle traduzioni con Milo dello Scorpione,Camus dell'Acquario,Cancer spectre,Shura del capricorno e Saga maligno.
Appena modificherò l'audio di Black il Lupo aggiornerò il link nel primo post...
tallon - Sab Giu 26, 2010 12:50 pm
Oggetto:
Shaka e Geki sono venuti davvero bene Very Happy
per Black, buon lavoro per l'upgrade

riguardo Geki, l'urletto del calcio forte ha qualcosa di strano....dura un microsecondo
riguardo Aioros, l'attacco speciale "avanti-giu-avanti pugno debole" (una specie di "shoryuken" XD) ha ancora l'audio in francese
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 1:11 pm
Oggetto:
Sì,su aioros me ne sono accorto,ha l'audio francese anche con la gomitata (tasti a + b),dato che può fare quelle mosse anche senza parlando le ho rimosse con fighter factory,magari dopo aggiorno il link.
Per Geki beh,mi è stato passato l'audio e mi hanno autorizzato a postarlo Smile
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 4:55 pm
Oggetto:
Nel primissimo post dove ci sono le traduzioni ho inserito un char completo,Phoenix Nero!!! Naturalmente è in Italiano Wink

Scaricatelo e fatemi sapere se vi piace Smile
RealMuto - Sab Giu 26, 2010 5:18 pm
Oggetto:
si scaricato e devo dire che è fatto molto bene sia il char che il sound Smile
complimenti bravo:)
RealMuto - Sab Giu 26, 2010 5:27 pm
Oggetto:
cmq volevo dirti una cosa riguardo a camus che non mi fa più la mossa del sacro acquarius mentre con il sound originale me la faceva O_o
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 5:42 pm
Oggetto:
Grazie,mi fa piacere che ti è piaciuto Phoenix Nero Smile

Non so che dirti per Camus,io non ho tradotto la versione più recente,ma la penultima,forse è questo il motivo Smile

PS.se devi scrivere più messaggi in un breve lasso di tempo non scrivere un nuovo post,ma modifica l'ultimo aggiungendolo lì il commento altrimenti fai incacchiare Tux Very Happy
Squall Lionheart - Sab Giu 26, 2010 5:43 pm
Oggetto:
Personalmente ho sempre odiato quel phoenix, fatto molto, molto male. Il suo "clone nero" è fatto ancora peggio, causa effetti mal colorati ecc, quindi non è propriamente di mio gradimento ^^

Comunque ottimo lavoro con le voci ^^

Saluti

Squall
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 5:48 pm
Oggetto:
Beh Squall,inizialmente era appunto Phoenix versione bronze saint,io ho solo impostato come paletta principale quella versione black saint e ho rimosso le mosse che riguardavano Phoenix originale (es.la mossa con Esmeralda).
Beh,almeno questo Phoenix nero è migliore di quello che circola normalmente nel web,poi è in ITALIANO Wink
Tux - Sab Giu 26, 2010 6:23 pm
Oggetto:
Quando uscirà il nostro Phoenix vedrai che ti piacerà di più la sua paletta da Phoenix Nero Smile
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 6:26 pm
Oggetto:
beh,la differenza sarà notevole,basta vedere il video Wink

Aggiorno il link di Aioros del Sagittario nel primo post,aveva delle battute il francese inutili che ho rimosso
regiorgio - Sab Giu 26, 2010 6:34 pm
Oggetto:
bellissimi tutti gli audio in ita!! ora mancano tra gli altri pegasus e sirio divini e la nuova athena che è uscita un mesetto fa e anche eraco e minosse anche se questii 2 personaggi fanno schifo...
mikehaggar - Sab Giu 26, 2010 7:26 pm
Oggetto:
Per Tallon: ho provato la mia versione di Pegasus Sagittario e a me va benissimo l'audio,l'urlo non copre la frase,credo sia per la programmazione

I prossimi in cantiere x la traduzione sono Athena di Tecla e Cigno nero,poi con calma farò Minos e Aiacos,anche come dice Regiorgio non sono chissachè come personaggi

Per cigno nero dovete dirmi una cosa,dato che come doppiaggio in Italiano ha 2 voci (quella di cristal ed un'altra) va bene se le uso entrambi?

PS.Pegasus divino è già in italiano,ma il char fa piangere Sad mentre quello di Dragone divino è un pochino migliore e anch'esso è in Italiano,poi dipende da dove li si scarica Wink
schieppo - Sab Giu 26, 2010 7:30 pm
Oggetto:
bello phoneix nero, è vero la colorazione delle mosse è disastrosa ma l'audio e le mosse in generale sono comunque pregevoli quindi grazie per il char!
RealMuto - Sab Giu 26, 2010 8:29 pm
Oggetto:
ma dove è che si trova la versione prima di Camus? perchè in cdzjuego2d ne avevo visto solo uno

per quanto riguarda la voce del cigno nero mi sta bene usarne pure entrambe l'importante che vada bene Smile
regiorgio - Sab Giu 26, 2010 11:43 pm
Oggetto:
e dove trovo pegasus e sirio divini in italiano? se non puoi postare i chars puoi postare qui gli snd in ita?
mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 2:21 am
Oggetto:
Veramente il camus che ho io è quello che c'era nel pack del Mytologie 1.3,è comunque il char che andava anche sotto il dosmugen.
Ok,li posterò qui appena possibile,peccato che seiya divino sia così mediocre come char Sad
RealMuto - Dom Giu 27, 2010 10:41 am
Oggetto:
ok grazie mille fortunatamente anche io avevo Mytologie 1.3 e adesso và perfettamente Wink
mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 10:57 am
Oggetto:
Regiorgio,ho aggiunto gli snd in Italiano di Sirio e Seiya versione armatura divina Wink

Realmuto,spero ti piaccia la traduzione di Camus Smile

Preciso che non sono mie traduzioni,non mi sono curato di aggiustarle se hanno difetti perchè sono char mediocri,in particolare la versione divina di Seiya.

Ho appena aggiunto la traduzione per Docrates (il fratello di Cassios).
Puntualizzo che il char in mio possesso l'ho modificato leggermente perchè l'originale faceva piangere,in particolare ho aggiustato le collisioni nell'attacco xkè se dava un calcio la gamba raggiungeva il nemico,ma non lo colpiva! Very Happy
Ho anche riprogrammato le mosse Hyper e i vari movimenti (non sono un programmatore,ho solo preso spunto da altri chars Very Happy Smile ) e alla fine mi sono ritrovato un Docrates abbastanza sufficiente Smile
Quindi se avete già questo char provate la traduzione,ma vedete come va,provate tutte le versioni che riuscite a trovare,purtroppo la mia versione non posso rilasciarla per ovvi motivi Wink
regiorgio - Dom Giu 27, 2010 1:52 pm
Oggetto:
grazie 1000 x sirio e seiya divini!! ora mi sono ricordato che manca anche cancer non specter che dovresti fare. ma minosse farai la versione hr o l'altra? spero l'hr
mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 2:20 pm
Oggetto:
la traduzione di Cancer c'è già su
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
e trova il topic di Mascara de Muerte,naturalmente devi essere registrato al forum.

La versione di Minos dato quella in alta risoluzione,quella in bassa risoluzione non è accettabile come char
RealMuto - Dom Giu 27, 2010 2:39 pm
Oggetto:
si grazie và molto bene camus Wink
Cancer in quel forum è già in italiano? ed è quello che occupa più di 66 mb? O_o
deve essere fantastico Very Happy
mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 3:48 pm
Oggetto:
Sì,è lui Smile
RealMuto - Dom Giu 27, 2010 4:55 pm
Oggetto:
wow provato e devo dire che è una figata è fatto molto bene Wink
tallon - Dom Giu 27, 2010 6:18 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Per Tallon: ho provato la mia versione di Pegasus Sagittario e a me va benissimo l'audio,l'urlo non copre la frase,credo sia per la programmazione

Se sono sfigghe XD
ci sarebbe modo di mettere a posto facilmente (anche per un menteccato come me) o meglio lasciar perdere? Oppure è ancora un fatto di "versione diversa"?

riguardo gli ultimi SND, Milo e Shura funzionano benone
per Docrates una curiosità, gli hai programmato una "victory quote" o no? (uso l'ultima versione)

Cancer spectre è ok, ma per la mossa "Stratti di spirito" avresti potuto usare l'audio di questa puntata Very Happy
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

minuto 3 : 10

e qui ci sarebbero altre interessanti voci per la "Taunt"(dai minuti 7 : 20 in poi)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 8:13 pm
Oggetto:
per la versione spectre di cancer ho voluto fare appunto un mix di voci nuove e vecchie,è una cosa voluta,ma cosa è il taumt?può sembrare strano,ma non lo so Sad Very Happy

Per seiya sagittario ti ho mandato un messaggio privato Wink
tallon - Dom Giu 27, 2010 9:13 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
per la versione spectre di cancer ho voluto fare appunto un mix di voci nuove e vecchie,è una cosa voluta,ma cosa è il taumt?può sembrare strano,ma non lo so Sad Very Happy

Per seiya sagittario ti ho mandato un messaggio privato Wink


haha scusami, il "taunt" è come chiamano la "provocazione" nel mugen in inglese Very Happy pensavo lo sapessi

allora avevi fatto apposta in questo modo il SND...ma a mio parere se abbiamo l'audio che serve bisognerebbe usarlo tutto
(insomma, tutto un giro di parole per dire che approvo poco la tua idea) Laughing vabbe, chiaramente alla fine uno fa come gli pare Smile
mikehaggar - Dom Giu 27, 2010 11:26 pm
Oggetto:
È vero,non ci avevo fatto caso perché normalmente il taunt nella maggior parte dei casi viene chiamato "provoking" Smile
Per la voce di cancer che ho messo qualcosa della prima serie vale come ho fatto con la traduzione del maestro dei 5 picchi che ho messo la voce del doppiatore della serie di Hades,ma x rendere omaggio al doppiatore originale in una winpose ho lasciato la voce della prima serie Smile comunque x cancer il doppiatore è lo stesso sia in hades che nella prima serie
mikehaggar - Lun Giu 28, 2010 7:12 am
Oggetto:
Cosa è la victory quote? Sad
Tux - Lun Giu 28, 2010 10:07 am
Oggetto:
La WinPose (quando vince Very Happy)
RealMuto - Mer Giu 30, 2010 12:41 pm
Oggetto:
altri sound in programma? Smile
mikehaggar - Mer Giu 30, 2010 9:26 pm
Oggetto:
Oltre l'aggiornamento di Black il Lupo mi piacerebbe tradurre Seiya di Tecla,anche se so che lo sta migliorando,però vedrò di farlo appena ho tempo Wink
Tux - Mer Giu 30, 2010 11:24 pm
Oggetto:
Non vale la pena, aspetta che finisca la nuova versione e poi se vuoi potrai anche usare le voci del Pegasus di TonyADV.
mikehaggar - Mer Giu 30, 2010 11:39 pm
Oggetto:
Ok,ho già in mente delle belle idee sulla traduzione Wink
regiorgio - Gio Lug 01, 2010 10:55 am
Oggetto:
e quelli che avevi detto di athena minos ecc?
mikehaggar - Gio Lug 01, 2010 1:26 pm
Oggetto:
Sì,li farò tutti,ma con questo caldo credo rallenterò il lavoro con le traduzioni,magari quando starò libero anche dal lavoro farò qualcosa,tipo la settimana prossima...rallenterò,ma non mi fermerò Wink
RealMuto - Ven Lug 02, 2010 9:55 pm
Oggetto:
ma farai pure le voci di andromeda, sirio con la prima armatura?
mikehaggar - Sab Lug 03, 2010 9:04 am
Oggetto:
ma esistono già le voci di andromeda e di sirio con la prima armatura,senza contare che usciranno col Pack Wink
Tux ti darà conferma a riguardo
Tux - Sab Lug 03, 2010 10:39 am
Oggetto:
Ce le ho io quelle, appena mi libero dal lavoro rilascio questi 2 chars.
RealMuto - Sab Lug 03, 2010 1:20 pm
Oggetto:
ok grazie mille Wink
mikehaggar - Sab Lug 03, 2010 3:06 pm
Oggetto:
Bellissima notizia Very Happy
RealMuto - Dom Lug 04, 2010 12:08 am
Oggetto:
farete anche i cavalieri di Asgard?
Tux - Dom Lug 04, 2010 11:10 am
Oggetto:
Sòlo Luxor, Megres e Mime.
RealMuto - Dom Lug 04, 2010 12:47 pm
Oggetto:
scusami intendevo i sound li farete?
mikehaggar - Dom Lug 04, 2010 3:02 pm
Oggetto:
In giro si trovano Luxor e Megres già in Italiano,Mime l'ho già tradotto io,ma praticamente è il char di Orfeo di pixart,cambia giusto la voce e la paletta,Orion è stato già tradotto da me,Mizar (col fratello gemello),Artax e Thor portroppo ci sono come char,ma sono di basso livello Sad comunque come ha detto Tux,Luxor,Megres e Mime verranno fatti qui Smile ed è risaputo che il valore sarà di altissimo livello visti i precedenti char che hanno già rilasciato Very Happy
RealMuto - Dom Lug 04, 2010 3:21 pm
Oggetto:
già è vero Very Happy e non vedo l'ora Wink

cmq ho scaricato anche thor e il fratello di mizard e secondo me non sono fatti male, li ho presi sempre da cdzjuego2d provali Wink
mikehaggar - Mer Lug 07, 2010 12:19 pm
Oggetto:
Finalmente i Sanctuary Soldier hanno messo in download la mia traduzione di Berenice della Chioma e di Aspides dell'Idra
Tux - Mer Lug 07, 2010 2:19 pm
Oggetto:
Bene Wink
tallon - Sab Lug 10, 2010 5:05 pm
Oggetto:
Ho visto ieri il SND di Aspides
è ben fatto Smile
mikehaggar - Sab Lug 10, 2010 7:41 pm
Oggetto:
Per essere corretti l'snd di Aspides non è un mio lavoro,se non erro è di Phoenix One,giusto Tux?Io ho solo fatto in modo che venisse pubblicato nel sito dei Sanctuary Soldier perchè non era possibile inserire qui il link per il download diretto al file.
Dei Sanctuary Soldier solo la traduzione di Berenice è mia Very Happy
Tux - Dom Lug 11, 2010 9:30 am
Oggetto:
Sì esatto, Aspides è di PhoenixOne e Berenice di Mike Wink
tallon - Mar Lug 13, 2010 1:48 pm
Oggetto:
ops chiedo venia, essendo usciti insieme pensavo fossero tutte e due opere di Mike

comunque vanno un sacco bene Smile
mikehaggar - Mar Lug 13, 2010 2:24 pm
Oggetto:
L'importante è la collaborazione Smile x esempio grazie ad alcuni consigli utili di Tux ho appena finito l'aggiornamento della traduzione di Black il Lupo (versione cdzjuego2d) che rilascerò appena possibile Wink
mikehaggar - Mar Lug 13, 2010 9:15 pm
Oggetto:
Aggiornata la traduzione di Black il Lupo...spero questa versione vi piaccia Wink
RealMuto - Mer Lug 14, 2010 10:49 am
Oggetto:
si devo ammettere che adesso è molto meglio bravo Wink
mikehaggar - Mer Lug 14, 2010 12:16 pm
Oggetto:
Grazie Wink
Se non era per il caldo avevo già tradotto gli altri mancanti Sad
mikehaggar - Sab Lug 17, 2010 12:47 pm
Oggetto:
Ragazzi,sapete qual'è il miglior char in assoluto di Shion dell'Ariete?Io ne ho 3 sottomano,2 spectre e uno versione cavaliere d'oro,ma sinceramemte non mi piacciono nessuno dei 3 Sad oltre che molte collisioni sono fatte male Sad

Ho provato ad utilizzare la paletta versione spectre di Shion nel char di Mu dell'Ariete,ma come mi aspettavo il risultato non è stato quello sperato (capelli legati e in alcune mosse l'armatura diventa dorata)

Ve lo chiedo perchè mi piacerebbe tradurlo in Italiano Wink
Tux - Sab Lug 17, 2010 3:22 pm
Oggetto:
Non uso questo char, troppo brutto Wink
mikehaggar - Sab Lug 17, 2010 3:29 pm
Oggetto:
Infatti Sad se si poteva adattare il char di Mu a Shion,bisognerebbe cambiare i capelli però e la paletta Sad
RealMuto - Sab Lug 17, 2010 7:32 pm
Oggetto:
io lo ho scaricato e secondo me non è male lo ho preso da cdzjuego2d occupa più o meno 20 mb ed ho scaricato pure la versione dorata cmq secondo me è fatto molto bene Wink
EleMiss - Gio Set 02, 2010 9:52 am
Oggetto:
ciao a tutti, una domanda:

se esistono questi file delle voci allora esistono anche i personaggi, vero? Solo che molti io non ce li ho Sad

dove li posso trovare?

grazie XD
Tux - Gio Set 02, 2010 10:08 am
Oggetto:
EleMiss ha scritto:
ciao a tutti, una domanda:

se esistono questi file delle voci allora esistono anche i personaggi, vero? Solo che molti io non ce li ho Sad

dove li posso trovare?

grazie XD


Qui su MugenPixArt trovi solo le nostre creazioni, cioè i chars fatti da noi o fatti da noi con l'aiuto di collaboratori esterni.

Non ospitiamo materiale creato da altri per rispetto del loro lavoro, è giusto che i fan scarichino i personaggi dai siti dei loro creatori e solo da questi.

Ma se vuoi scaricare tutto lo scaricabile (ti avverto, non tutto vale la pena di essere scaricato Very Happy) puoi andare su
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
.

E' un Forum interamente spagnolo, ma se devi solo scaricare vai nella sezione "Chars" e prendi quello che ti serve, a loro va bene così... Rolling Eyes
fashionissimo82 - Mar Set 07, 2010 10:06 pm
Oggetto:
Ma i link mediafire nn sono piu disponibili....come fare????
mikehaggar - Mer Set 08, 2010 9:04 pm
Oggetto:
Davvero???li devi ricaricare allora,solo che in questo periodo ho il tempo davvero limitato Sad
fashionissimo82 - Gio Set 09, 2010 4:28 pm
Oggetto:
Non ti preoccupare fai con comodo ...grazie Very Happy
fashionissimo82 - Gio Set 09, 2010 6:10 pm
Oggetto:
Sxusa ma ora riesco a scaricare..era un errore del sito mediafire.....cmq li ho provati quasi tutti...davvero un ottimo lavoro complimenti Very Happy
mikehaggar - Dom Set 12, 2010 9:55 am
Oggetto:
Grazie per i complimenti,mi fa sempre piacere che il mio lavoro viene apprezzato Smile
RealMuto - Dom Set 12, 2010 1:31 pm
Oggetto:
mikehagger volevo chiederti se farai il nuovo sonoro di aracne? perchè ho notato che non và benissimo con il vecchio sonoro
tallon - Dom Set 12, 2010 10:01 pm
Oggetto:
Siccome oggi ero in vena (e avendo capito qualcosa sul fighter factory), ho personalmente tolto la parola "Atena" nella timeover di Radamantis Mr. Green
poi ho messo a posto il "fantasma diabolico"LV3 del tuo Phoenix nero, perchè a si sovrapponevano le frasi, quindi ho tagliato "continua pure a goderti questa agonia" e ho lasciato "sei condannato cavaliere"
una cosa, ma le "ali della fenice" non erano disabilitate? perchè a me (con la combinazione giusta) le fà XD però io non so bene come fare per disabilitarle
mikehaggar - Mer Set 15, 2010 9:25 pm
Oggetto:
Ragazzi,per le traduzioni non credo avrò più il ritmo di una volta x impegni personali,ma vi prometto che appena possibile rilascerò qualcosa...
Per le ali della fenice di Phoenix nero le ho lasciate abilitate per renderlo più competitivo Wink
Pierpuz - Sab Ott 09, 2010 10:07 am
Oggetto:
Bellissimi gli audio in italiano!!!
mikehaggar - Sab Ott 16, 2010 2:06 pm
Oggetto:
Come promesso ecco il mio ultimo lavoro,l'audio in Italiano di Ordeo della lira della saga di Hades! E'quello di Orfeo discordia,ma modificato per il personaggio Smile Dovete solo cambiare la paletta.
Trovate il download nel primo post.
Spero vi piaccia Wink
tallon - Mar Ott 19, 2010 7:05 pm
Oggetto:
Ho provato l'audio di Orfeo hades e ci sono una serie di problemini tecnici

a cominciare dall'effetto cosmo, è sbagliato (è quello della stand pose poca energia)

altre in gioco:
- la stand poca energia non appare più
- l'attacco speciale a proiettile del pugno forte non va (al suo posto fa un glitch)
- ha 5 livelli nella barra hyper invece che i soliti 3
- l'hyper "requiem finale" non scaraventa a terra l'avversario (come invece fa l'originale)


il SND è bello, però alle win pose abbasserei un po la musica Very Happy
mikehaggar - Mar Ott 19, 2010 9:12 pm
Oggetto:
Ciao,veramente io ho elaborato l'audio dal char di cdzjeguo2d,il char l'ho preso da lì dall'ultimo link che hanno pubblicato,prova a usare quello.
Forse è meno aggiornato come char,ma ho preferito quella versione Wink

Nella sezione chars dovete trovare "CHARS CON VIDEOS INCLUIDOS Y EDITADOS" e il download è nella seconda pagina,Orfeo2,non posto direttamente il link perchè credo non abbia le autorizzazioni.

Fatemi sapere Smile
tallon - Mer Ott 20, 2010 1:25 pm
Oggetto:
aaaah ma soccia, ecco perchè aveva tutti sti problemucci, non era l'ultimo di mugenpixart XD specifica subito la prossima volta Very Happy
vabbe, considera carta straccia il post precedente

EDIT: ho riprovato, va bene ma come scrissi prima, si fa un po fatica sentire la voce di orfeo nelle win pose.
mikehaggar - Mer Ott 20, 2010 2:42 pm
Oggetto:
Hai ragione Tallon,mi scuso Smile ho usato quell'Orfeo xké mi piace tantissimo la paletta,poi quella versione ha anche i video Smile e a me piace molto con i video di sfondo Very Happy
Arsène Lupin - Mer Ott 20, 2010 7:34 pm
Oggetto:
mi piace il tuo lavoro!! ma noi usiamo laudio jap original.. Wink
mikehaggar - Mer Ott 20, 2010 11:39 pm
Oggetto:
L'audio giapponese è un altro pianeta,lo so,è molto meglio Smile però x chi è cresciuto con i cavalieri come me l'audio italiano è quasi un dovere Smile comunque grazie per i complimenti Smile
Arsène Lupin - Gio Ott 21, 2010 1:48 pm
Oggetto:
certo Wink sei cmq bravo! Wink
mikehaggar - Gio Ott 21, 2010 9:01 pm
Oggetto:
Grazie Smile
Pierpuz - Mar Nov 16, 2010 11:40 am
Oggetto:
Belli gli audio ita!!!
mikehaggar - Mar Dic 28, 2010 9:47 am
Oggetto:
Ciao,rieccomi dopo un lungo stop,ma dato che il tempo è quello che è vi volevo chiedere una cosa,dato che ci sono nuovi char rilasciati e alcuni modificati,quale vorreste che traduca?il nuovo cavaliere della fiamma,Jamian del Corvo,Orfeo della lira Hades (l'ultimo rilasciato) o l'ultima versione di Acquarius (quella di cdzjuego2d)?Poi se ho tralasciato qualcuno fatemi sapere Smile
bigboss9999 - Sab Feb 26, 2011 7:13 pm
Oggetto:
Complimenti, ottimo lavoro!!!
tallon - Mer Mar 02, 2011 7:00 pm
Oggetto:
azz è un po che non tornavo qui
Jamian sarebbe il più interessante da sentire Smile
Domhnall - Mer Mar 02, 2011 7:13 pm
Oggetto:
Damian tutta la vita
bigboss9999 - Mer Mar 02, 2011 9:19 pm
Oggetto:
Mi piacerebbe avere in italiano, Jamian del Corvo, cigno nero, i cavalieri d'asgard, marini (netuno ecc.) e i cavalieri specter.
Sono troppi, lo sò Wink
mikehaggar - Gio Mar 10, 2011 3:17 am
Oggetto:
Allora,Jamian lo farò come primo,cigno nero lo incominciai a vedere,ma ha un problema,il doppiatore non è sempre lo stesso,ma cambia,quindi non so come adattare bene l'audio,i cavalieri di asgard sono quasi tutti tradotti tranne Thor,Artax e Mizar (e il gemello) che li trovo molto scarsi e non ho voluto tradurli.Nettuno è un char talmente brutto che neanche l'ho nel mio mugen Smile e dei marini stesso discorso dei cavalieri di Asgard,che senso ha tradurre x esempio Crisaore dato che il char è solo una beta imperfetta?Da domani incomincio a tradurre Jamian Very Happy
mikehaggar - Mar Mar 22, 2011 9:05 pm
Oggetto:
RAGAZZI,TRADUZIONE DI JAMIAN DEL CORVO AGGIUNTA NEL PRIMO POST Very Happy
Fatemi sapere se vi è piaciunta Wink
PS.Sto facendo gli ultimi ritocchi ad Orfeo (Hades) ultima versione cdzJuego3d
Tux - Mar Mar 22, 2011 10:08 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
RAGAZZI,TRADUZIONE DI JAMIAN DEL CORVO AGGIUNTA NEL PRIMO POST Very Happy
Fatemi sapere se vi è piaciunta Wink
PS.Sto facendo gli ultimi ritocchi ad Orfeo (Hades) ultima versione cdzJuego3d


Grazie Wink

Cmq si dice CDZJuego2D, non sono ancora passati al 3D! Laughing
mikehaggar - Mar Mar 22, 2011 10:27 pm
Oggetto:
Ciao Tux,errore di battitura fu Wink
Vegeth1985 - Mer Mar 23, 2011 3:07 pm
Oggetto:
ho provato l'snd ma all'inizio il char parte dicendo "chi sei tu moccioso... e ora.."
"e ora" potevi tagliarlo sembra appiccicato
ma poi il char resta muto in tutte le altre mosse e anche quando si preme invio... anche quando lancia i corvi... è sempre muto.....
mikehaggar - Mer Mar 23, 2011 3:37 pm
Oggetto:
Parli della provocazione?se è così ho fatto che dice "aspetta a cantare vittoria è ancora presto",a me parla in tutte le mosse,solo all'iper che lancia i corvi non ho messo niente,ho lasciato il fischio,non vorrei che abbiamo 2 versioni differenti Sad io credo di avere l'ultima Sad
Apparte questo stasera caricherò la traduzione di Orfeo che dicevo prima,mi piace molto come è venuta Very Happy
bigboss9999 - Mer Mar 23, 2011 4:01 pm
Oggetto:
Damian perfetto, funziona alla grande.
Con aracne niente da fare, non funzione.
Vegeth1985 - Mer Mar 23, 2011 4:15 pm
Oggetto:
AZZZZZZ perfetto!!!!!!! si avevo una versione vekkia!!!!!!!!!! grandissimo fai 1 ottimo lavoro con queste conversioni ho provato anche quella di pesci Very Happy anche se il char fa skifo col tuo audio ci guadagna di 1 casino!! grande!!! quando traduci tutti gli altri??? Very Happy
mikehaggar - Mer Mar 23, 2011 4:17 pm
Oggetto:
Aracne che parli tu è l'ultima versione,la mia è la penultima,non l'ho adattata all'ultima xké già per fare l'attuale traduzione fu difficile,rifarla sarebbe un macello Sad poi non ho visto migliorie nell'ultima versione.
Grazie per i complimenti x Jamian Smile aspetta stasera di scaricare quella di Orfeo Hades (char citato qui nella sezione Extra),ho cambiato molte cose nell'audio e piacerà molto spero Sad Very Happy
Vegeth1985 - Mer Mar 23, 2011 4:54 pm
Oggetto:
eheh magari linkami anche dove scarcarlo quel char e anche la versione vecchia di aracne xke anche a me non parte

p.s in black il lupo ricordo che diceva "artigli del lupo" e poi "armatura del lupo"
artigli del lupo nn lhai inserito come audio all'interno di qualke super?
armatura del lupo xke non lo inserisci tra le varie vestizioni o lasciando sempre gli audio cosi come somo e magari aggiungendo quell'audio mentre naki si veste

p.s.2 in virgo hai tolto l'adio dell'intro dove diceva: venite nella sesta casa e che fate attaccate virgo che ne sono il custode... era carino come audio potevi alternarlo a quello che hai messo ora
Tux - Mer Mar 23, 2011 5:08 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Aracne che parli tu è l'ultima versione,la mia è la penultima,non l'ho adattata all'ultima xké già per fare l'attuale traduzione fu difficile,rifarla sarebbe un macello Sad poi non ho visto migliorie nell'ultima versione.
Grazie per i complimenti x Jamian Smile aspetta stasera di scaricare quella di Orfeo Hades (char citato qui nella sezione Extra),ho cambiato molte cose nell'audio e piacerà molto spero Sad Very Happy


Ma magari non è cambiato l'SND di Aracne... se metti il tuo vecchio SND nella nuova versione, non funziona?
mikehaggar - Mer Mar 23, 2011 5:12 pm
Oggetto:
No,sballa tutto purtroppo Sad
mikehaggar - Mer Mar 23, 2011 9:08 pm
Oggetto:
RILASCIATA LA TRADUZIONE DI ORFEO HADES,char postato nella sezione EXTRA! La traduzione la trovate come al solito nel primo post Smile
Tux - Gio Mar 24, 2011 7:11 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
No,sballa tutto purtroppo Sad


Se mi dici cosa chiedere di preciso, posso informarmi con Pardo e capire come risolvere il problema...
Vegeth1985 - Gio Mar 24, 2011 9:46 am
Oggetto:
si risolviamo questo problema di aracne!!! e ora a chi tocca? Smile

p.s. stupendo l'audio di orfeo hades!!! wao!!! Very Happy
mikehaggar - Gio Mar 24, 2011 10:16 am
Oggetto:
L'audio di Aracne è da riadattare del tutto,praticamente sono tutti cambiati i gruppi nel file snd e ricordo che feci tante modifiche nel file cns,magari appena ho testa lo faccio xké il solo pensiero mi fa venire la febbre Very Happy
Grazie Vegeth,mi sono impegnato davvero tanto x l'audio di Orfeo Smile
mikehaggar - Gio Mar 24, 2011 8:59 pm
Oggetto:
Aggiunta anche la traduzione di Babel del Centauro scaricabile sempre dal primo post.
Il char è quello con l'armatura più bombata e graficamente migliore perchè in rete ci sono 2 char
Tux - Ven Mar 25, 2011 10:27 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
L'audio di Aracne è da riadattare del tutto,praticamente sono tutti cambiati i gruppi nel file snd e ricordo che feci tante modifiche nel file cns,magari appena ho testa lo faccio xké il solo pensiero mi fa venire la febbre Very Happy


Per Aracne non ti conviene cambiare il CNS, semplicemente rifai il tuo SND modificando i numeri dei suoni, fai molto prima così Smile
bigboss9999 - Ven Mar 25, 2011 4:05 pm
Oggetto:
Sei bravissimo, complimenti, un lavoro perfetto, grande XD
tallon - Ven Mar 25, 2011 5:25 pm
Oggetto:
Tux ha scritto:
mikehaggar ha scritto:
L'audio di Aracne è da riadattare del tutto,praticamente sono tutti cambiati i gruppi nel file snd e ricordo che feci tante modifiche nel file cns,magari appena ho testa lo faccio xké il solo pensiero mi fa venire la febbre Very Happy


Per Aracne non ti conviene cambiare il CNS, semplicemente rifai il tuo SND modificando i numeri dei suoni, fai molto prima così Smile

esatto, io fatto cosi con qualche char di Dragon Ball Very Happy ho adattato il più possibile i suoni senza scombinare troppo il CNS

Belli Orfeo e Jamian, sopratutto Orfeo, che ha una voce cosi bella nella serie Hades.
mikehaggar - Sab Mar 26, 2011 12:12 am
Oggetto:
Grazie per il consiglio per Aracne,anche se sono sincero,per ora vorrei tradurre Athena o Dedalus della Mosca prima Very Happy
Orfeo mi è venuto davvero bene,ho fatto qualke piccola modifica e montaggi dell'audio italiano con quello giapponese per avere il massimo come risultato e mi sembra di avere sfiorato la perfezione Wink
Tux - Sab Mar 26, 2011 9:50 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Grazie per il consiglio per Aracne,anche se sono sincero,per ora vorrei tradurre Athena o Dedalus della Mosca prima Very Happy


D'accordo però non dimenticarti di Aracne Wink
mikehaggar - Lun Mar 28, 2011 9:24 pm
Oggetto:
Aggiunta la traduzione di Dedalus della Mosca Smile il download è sempre al primo post Wink
Vegeth1985 - Mar Mar 29, 2011 3:23 pm
Oggetto:
scarico!! Very Happy
Vegeth1985 - Mar Mar 29, 2011 3:31 pm
Oggetto:
ottimo era il massimo che potevi fare Smile) complimenti!! Very Happy
mikehaggar - Mar Mar 29, 2011 8:12 pm
Oggetto:
Grazie,effettivamente le sue battute sono davvero poche Smile ora provvederò a tradurre Pegasus di Tecla2000 e Aracne
Vegeth1985 - Mer Mar 30, 2011 11:09 am
Oggetto:
ok! grande!! hei ho visto che MU è con l'audio di hades... Razz xke nn hai usato l'audio delle puntate vekkie restando in tema? Razz io son daccordo ad usare l'audio dei doppiatori della serie d hades solo per i chars tipo radamantis o orfeo hades... chars dove nell'anime nn c sono proprio Smile
mikehaggar - Mer Mar 30, 2011 12:58 pm
Oggetto:
Beh,tieni conto che Mu nella serie originale non fa nessuna mossa,poi il char è versione Hades Wink x esempio,la rivoluzione stellare la usa solo lì Very Happy
Vegeth1985 - Lun Apr 04, 2011 11:03 pm
Oggetto:
hei mike ma manca la traduzione di cigno nero di tecla?
mikehaggar - Mar Apr 05, 2011 3:04 pm
Oggetto:
Eh sì,incominciai,ma la lasciai stare,purtroppo quel cavaliere come doppiatore ha 2 voci,poi l'ho trovato davvero molto articolato come snd-cns,ma ho notato che è in lavorazione un nuovo cigno nero (postato qui nella sezione Extra),magari attendo l'uscita di quest'ultimo Wink
mikehaggar - Lun Apr 11, 2011 9:07 pm
Oggetto:
Ho appena aggiornato il link di Dohko con armatura della Bilancia (vekkia versione,quella restaurata non mi piace proprio),la modifica è che quando effettua il Drago Nascente appunto lo nomina...
Buon download Wink
Vegeth1985 - Lun Apr 18, 2011 11:12 am
Oggetto:
bene bene Smile a quando nuovo snd??
mikehaggar - Lun Apr 18, 2011 8:09 pm
Oggetto:
Eh lo so.a trovare il tempo Smile magari la prossima settimana che ho i pomeriggi liberi faccio la traduzione di aracne o pegasus di tecla2000 Smile
mikehaggar - Mar Giu 28, 2011 10:29 pm
Oggetto:
Rilasciata la versione dell'snd di Babel in versione comica,un mio amico ha fatto le voci di Bombolo,Lino Banfi e Totò che ho inserito in questo snd Wink
Tux - Mer Giu 29, 2011 1:27 pm
Oggetto:
Dopo lo provo Smile

P.S.: mi dai il link per scaricare il char?

P.P.S.: ma Mu non ti ha ancora uploadato l'SND ITA di Berenice sul suo sito?
mikehaggar - Mer Giu 29, 2011 1:51 pm
Oggetto:
Lo trovi da juego2d Smile scarica anche la versione spectre xké ho notato che la terza iper funziona senza crashare Smile
Tux - Mer Giu 29, 2011 4:49 pm
Oggetto:
Non hai risposto alla domanda su Berenice cmq Very Happy
mikehaggar - Mer Giu 29, 2011 4:58 pm
Oggetto:
Ah sì scusa,ce l'ho,ma lo puoi anche scaricare da sanctuary soldiers Wink
tallon - Mer Giu 29, 2011 6:02 pm
Oggetto:
Ho sentito l'SND comico qualche ora fa...voi siete tutti matti Very Happy

però visto che l'SND di Berenice è caricato sul sito di Mu cambia la scritta alla prima pagina "ATTENDERE IL CARICAMENTO SU SANCTUARY SOLDIERS" e indica chiaramente il sito, se no sembra che non sia mai pronto XD
mikehaggar - Mer Giu 29, 2011 6:09 pm
Oggetto:
E le voci sono di un mio amico imitatore Very Happy ti funziona la tecnica degli stronzi fiammeggianti? Very Happy è la Hyper 3,la mossa volante,c'è una versione di quel Babel nella rete che crasha.
Ok,ho appena caricato il link della traduzione di Berenice Smile non potevo caricarlo direttamente da qui,ma dovevo prima passarlo a Mu cosicché lo caricavano su Sanctuary Soldier
Tux - Mer Giu 29, 2011 7:16 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:

Ok,ho appena caricato il link della traduzione di Berenice Smile non potevo caricarlo direttamente da qui,ma dovevo prima passarlo a Mu cosicché lo caricavano su Sanctuary Soldier


Ho editato il post, non possiamo mettere link diretti, bisogna far passare gli utenti dal Sito/Forum Wink
mikehaggar - Mer Giu 29, 2011 7:34 pm
Oggetto:
Ok,grazie Tux Wink
tallon - Mer Giu 29, 2011 7:46 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
E le voci sono di un mio amico imitatore Very Happy ti funziona la tecnica degli stronzi fiammeggianti? Very Happy è la Hyper 3,la mossa volante,c'è una versione di quel Babel nella rete che crasha.


Boh, a me non parte...cioè, per essere più precisi, si attiva uno state ma non fa nulla, è un peccato non sentirla.
samael79 - Mer Giu 29, 2011 8:58 pm
Oggetto:
Snd di Babel meraviglioso. Manca forse una voce sul caricamento dell'energia, non saprei... un Maronnn alla Banfi non starebbe male.
La frase iniziale forse dovrebbe partire un attimo prima.
Bello veramente. Tutte le hyper funzionano a dovere.
mikehaggar - Mer Giu 29, 2011 9:44 pm
Oggetto:
Ok,seguirò il tuo consiglio,anzi devo fare in modo che le win pose dica altre frasi,non so perchè,ma parla sempre Totò,eppure avevo messo anche Bombolo Sad aggiusterò il tutto Wink
Non ricordo di preciso da dove lo scaricai,ma se si cerca sul web si trova Very Happy
Appena aggiorno l'snd farò sapere.

Ecco la pagina fan di Facebook del mio amici,io e lui siamo gli amministratori Very Happy ci sono i video degli audio usato in questo snd Smile

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Sab Lug 02, 2011 12:01 am
Oggetto:
Aggiornato l'audio per Babel Alessandro Cilluzzo alla versione v1.1 (fa più effetto mettere anche la versione Very Happy )
PROVATELA!
samael79 - Sab Lug 02, 2011 12:09 am
Oggetto:
Con il Maronn in caricamento è uno spasso Very Happy
mikehaggar - Sab Lug 02, 2011 12:23 am
Oggetto:
Prova a fare il super block e vedi cosa dice Very Happy

PS.Ecco un video Very Happy Very Happy Very Happy

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Ven Lug 22, 2011 1:24 pm
Oggetto:
Rilasciata la traduzione di Seiya v3 che poi l'adatterò per la versione v1 di Tecla2000!!! Wink

PS.Inizialmente avevo caricato una versione dove alla fireball di terzo livello diceva "Suiseiken",poi ho subito ricaricato la versione dove c'è un urlo "italiano".
Di giapponese ho lasciato solo il coro durante la vestizione dell'armatura divina,poi in una winpose se notate si sovrappongono le voci di Pegasus e Castalia,non l'ho fatto apposta,ma mi sembra molto reale come conversazione Very Happy
Quando indossa l'armatura divina ho messo una battuta di quando indossa l'armatura di Odino dato che manca il doppiaggio dell'Elisio...
Si accettano critiche e complimenti Smile non sono un professionista quindi per migliorare ho bisogno innanzitutto delle critiche Smile
tallon - Sab Lug 23, 2011 4:33 am
Oggetto:
Bravo Mike, è venuto benissimo....anche se abbiamo riciclato ci stanno ad hoc Very Happy
mikehaggar - Sab Lug 23, 2011 5:11 am
Oggetto:
Grazie Tallon,l'ho fatto davvero con passione Smile poi usare alcune voci italiane dei precedenti pegasus è stata un'idea di Tux così ho anche alleggerito il lavoro Smile peccato solo che non ho trovato l'audio quando grida "Patriciaaa!",lo grida solo con la voce di quando è bambino e non va bene Sad
Vegeth1985 - Sab Lug 23, 2011 5:14 am
Oggetto:
bello ma alexcop ha fatto una nuova pal ho visto su cdzj?
mikehaggar - Sab Lug 23, 2011 5:19 am
Oggetto:
Non lo so,devo controllare
Vegeth1985 - Sab Lug 23, 2011 5:36 am
Oggetto:
ho testato tutta la voce di seiya v3 Very Happy spaziale!!!!!!!!!!!! è uscito 1 capolavoro!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Very HappyVery Happy anche l'audio dell'armatura di 1 dio è perfetto!!!!!!!!!!!!!! Very Happy MITICO!!!! e sei stato anche rapidissimo!!!!! hihihih bellazzo è uno dei migliori chars Very Happy

p.s. ma seiya v1 sempre di tecla lhai tradotto??????
mikehaggar - Sab Lug 23, 2011 5:49 am
Oggetto:
Caro Vegeth,se sono rapidissimo devi ringraziare Tux,ma in particolare Squall,senza loro non ci avrei mai capito una mazza come fare le traduzioni Very Happy
Per Seiya V1 devo solo cambiare qualche frase dal Seiya V3,ho notato che l'snd è lo stesso Smile A breve lo rilascerò...
Scaricata la nuova paletta di Alexcop,ora la provo Wink Twisted Evil
mikehaggar - Sab Lug 23, 2011 4:34 pm
Oggetto:
Rilasciata anche la traduzione di Seiya v1 di Tecla2000 scaricabile nel primo post Wink
Vegeth1985 - Sab Lug 23, 2011 10:34 pm
Oggetto:
grandeeeeeeee la provo subitooo Very HappyVery HappyVery Happy e ora chi sara' il prossimo????????????'

provato: spettacolare!!!!! Very Happy solo quel grido di athena m sembra 1po fuori luogo nelle final sia del v1 che del v3 ma va benissimo anche cosi Very Happy

ah p.s. nel v1 quando fa il fulmine di pegasus a mo di super dice "ahhh" mentre sta sparando i colpi e non alla fine della mossa quando gli passa alle spalle come mai? nel v3 non ho ancora controllato
mikehaggar - Dom Lug 24, 2011 8:24 am
Oggetto:
Il prossimo?Vedo di fare magari Aracne (che è uscita una nuova versione) o il nuovo cavaliere della fiamma Smile
Cmq quell'urlo lo fa in entrambe le versioni,ma credo sia una questione di programmazione del cns,quindi non ho toccato niente così ho rilasciato solo l'snd
Cmq mi fa piacere che è piaciuto il mio lavoro Smile
Tux - Dom Lug 24, 2011 9:33 am
Oggetto:
Ok quindi ti serve la voce di Ivo de Palma che urla "PATRICIAAAAAAAAA!!!" da "vecchio"? Very Happy

Serve altro? Cosa significa che hai lasciato il coro in giapponese quando si mette l'armatura?
mikehaggar - Dom Lug 24, 2011 9:57 am
Oggetto:
Eh sì,ho lasciato solo il coro dei suoi amici in Giapponese quando indossa l'armatura divina,mi sembra azzeccato Smile diciamo che x la traduzione servirebbero la voce "Patriciaaa" e quando dice "l'armatura divina" invece di "l'armatura di un dio" della serie di Asgard Very Happy
Vegeth1985 - Dom Lug 24, 2011 11:30 pm
Oggetto:
ANCHE COSI E' PERFETTO TESTALO ANKE TU TUX Smile X ME SOLO L'URLO DI ATENA è 1PO FUORI LUOGO DATA LANIMAZIONE MA DETTAGLI... Smile
mikehaggar - Dom Lug 24, 2011 11:48 pm
Oggetto:
Per l'urlo "Lady Isabelllllllllll!!!!" mi sono attenuto all'originale xkè gridava "Saory saaaaaaaaaannnn!!!" Very Happy
Tux - Mer Lug 27, 2011 3:49 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Eh sì,ho lasciato solo il coro dei suoi amici in Giapponese quando indossa l'armatura divina,mi sembra azzeccato Smile diciamo che x la traduzione servirebbero la voce "Patriciaaa" e quando dice "l'armatura divina" invece di "l'armatura di un dio" della serie di Asgard Very Happy


Quando avrò tempo lo testerò, sono appena tornato dalle ferie e ho saputo che in ufficio c'è un gran casino Sad

Cmq il coro in giapponese lo toglierei, se un char è in ITA ... è tutto in ITA XD

Poi quando lo testo vediamo...
mikehaggar - Gio Lug 28, 2011 10:13 am
Oggetto:
Ok Tux,magari quando lo testi dammi un consiglio sul coro e se c'è qualcosa da rettificare Smile
Tux - Mar Ago 02, 2011 4:30 pm
Oggetto:
Ho testato molto velocemente Seiya V3 in ITA, ha ragione Vegeth per quanto riguarda l'urlo "Lady Isabeeeeeeeeeeel"... quello che ti posso dire io è che il volume è troppo alto, da fastidio, se puoi abbassalo Smile

Per quanto riguarda le voci dell'Elisio, la traduzione della mossa con Patricia non mi sembra affatto male, non mi sembra che manchi nulla... dov'è che dovrebbe gridare "Patriciaaaaaa"? Mi sembra che quando lei sparisce lui dica "Patricia, dove sei!", e ci sta bene no?

Per quanto riguarda la mossa con armatura divina, effettivamente c'è da chiedere ad Ivo de Palma se può registrare una voce in cui dice "L'Armatura Divina di Pegasus!!!".

Il coro con voci in giapponese non mi piace, se non sbaglio li stanno gridando da lontano "Seiya...Seiya...Seiya"... Ma non riesco a capire se sono gli altri Bronze Saints o Lady Isabel (qualcuno lo sa?)
Sono cmq sicuro al 100% che nel cartone già doppiato in ITA, in una delle tante serie, c'è sicuramente un audio ITA adatto a quel "coro".
mikehaggar - Mar Ago 02, 2011 4:49 pm
Oggetto:
Allora cambierò l'urlo "lady isabel" con qualcosa di più azzeccato Wink in attesa della frase dell'armatura divina Wink
mikehaggar - Mer Ago 03, 2011 10:01 pm
Oggetto:
Appena caricata una nuova versione della traduzione di Tecla2000 e Lupen del loro Seiya v3 Wink
Tux,l'audio della spirale di pegasus l'ho lasciato immutato,tanto va bene lo stesso Wink
tallon - Mer Ago 03, 2011 10:22 pm
Oggetto:
Grazie per il lavoro Mike Wink

guardavo le puntata dove c'è il coro che grida "Seiya"...sono i cavalieri che sono sulla a terra a farlo
ma io pensavo...non si può mettere qualcos'altro al posto dei cori? secondo me ci azzeccano poco in quegl'istanti della mossa...

per la frase della fatality (quando appare l'armatura) io avevo pensato a una cosa come: "Incredibile....un armatura divina" Very Happy
Tux - Mer Ago 03, 2011 11:08 pm
Oggetto:
Secondo me la voce di Athena messa da mike sta bene, durante la vestizione. Non l'ho ancora provata ma lui mi ha detto com'è e mi sembrava una buona scelta.

Cmq Mike...forse era meglio se aspettavi la frase di Ivo, no? Così dovrai rilasciarlo per la terza volta... Neutral
mikehaggar - Mer Ago 03, 2011 11:21 pm
Oggetto:
Vabbè dai,tanto ke mi costa? Very Happy
Intanto potrai vedere se vanno bene le mie modifike,poi rilascerò la versione finale con la frase di Ivo? Wink
Tux - Gio Ago 04, 2011 10:38 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Vabbè dai,tanto ke mi costa? Very Happy
Intanto potrai vedere se vanno bene le mie modifike,poi rilascerò la versione finale con la frase di Ivo? Wink


Penso che guarderò tutto in un'unica passata, quando e se avremo anche la frase di Ivo Wink
mikehaggar - Gio Ago 04, 2011 8:26 pm
Oggetto:
La mia ultima versione della traduzione di Seiya v3 ha un piccolo difetto su una winpose,sulla versione che ho io l'ho risolto,ma rilascerò la versione finale appena avremo (speriamo Wink ) la frase di Ivo Very Happy
Vegeth1985 - Gio Ago 04, 2011 9:01 pm
Oggetto:
azz cioè? la scarico o aspetto?? cosa hai cambiato sostanzialmente?? Very Happy
mikehaggar - Gio Ago 04, 2011 9:19 pm
Oggetto:
Ho cambiato le 2 winpose dove gridava "Lady Isabel!!!" e ho messo 2 nuove provocazioni e al posto del coro giapponese ho messo la voce di Athena,l'unico errore è che nella winrose 1 dice la stessa frase della winpose dell'armatura divina che è una frase più lunga e si interrompe prima,non me n'ero accorto,ma l'ho subito sostituita con un'altra frase adatta,ma aspetto a rilasciarla,magari te la passo via email appena possibile Smile cmq in attesa puoi provare la versione che ho rilasciato,ci sono tutti i cambiamenti,tranne la winpose 1 che va male Sad
Vegeth1985 - Ven Ago 05, 2011 12:16 am
Oggetto:
ottimo lavoro!!! davvero spettacolare!! Very HappyVery Happy se nn ci fosse mike!!!! Very Happy
mikehaggar - Ven Ago 05, 2011 12:34 am
Oggetto:
hai provato la versione ke ti ho mandato via email,infatti c'è la differenza Smile
ATTENZIONE PERO' Ricordatevi di scaricare l'ultima versione,Tecla2000 ha rilasciato una versione leggermente aggiornata,poi rilascerò la versione finale corretta quando avrò la frase di Ivo Wink
Tux - Ven Ago 05, 2011 10:44 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
hai provato la versione ke ti ho mandato via email,infatti c'è la differenza Smile
ATTENZIONE PERO' Ricordatevi di scaricare l'ultima versione,Tecla2000 ha rilasciato una versione leggermente aggiornata,poi rilascerò la versione finale corretta quando avrò la frase di Ivo Wink


In quel caso valuterò l'ipotesi di chiedere a Tecla il permesso di rilasciare qui su MugenPixArt una Patch ITA, comprensiva anche di eventuali file di codice. Di fatto Seiya V3 è per metà di uno dei nostri (Lupin) Wink
mikehaggar - Ven Ago 05, 2011 10:51 am
Oggetto:
Infatti Tux Smile poi credo che Lupin abbia fatto un grandissimo lavoro,oltre che di eccellente qualità Very Happy cmq sia come già parlato con Vegeth bisogna aumentare la vita,la difesa e la forza xké questo seiya v3 prende troppe mazzate,anche da mezze calzette come Orione Very Happy quindi nel caso lo si rilasci qui bisogna standarizzarlo con gli altri personaggi del pack Wink
Tux - Ven Ago 05, 2011 11:40 am
Oggetto:
Ok, in effetti come attacco e difesa ha solo 100, un po' poco per un Bronze V3 Smile
Vegeth1985 - Dom Ago 07, 2011 5:36 pm
Oggetto:
Esattamente!!! Bisogna renderlo fortissimo!!
mikehaggar - Lun Ago 08, 2011 8:27 pm
Oggetto:
L'ho potenziato dal file cns e ora finalmente è più competitivo Smile
Tux - Mar Ago 09, 2011 10:45 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
L'ho potenziato dal file cns e ora finalmente è più competitivo Smile


Quanto hai messo?
mikehaggar - Mar Ago 09, 2011 6:14 pm
Oggetto:
Life = 2000
Attack = 250
Defence = 300
È da tener conto che devono essere le armature di bronzo più forti Smile
Forse l'attacco sarebbe più giusto 200,ma così è molto più competitivo di prima Very Happy
Tux - Mer Ago 10, 2011 9:56 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Life = 2000
Attack = 250
Defence = 300
È da tener conto che devono essere le armature di bronzo più forti Smile
Forse l'attacco sarebbe più giusto 200,ma così è molto più competitivo di prima Very Happy


Ma stai scherzando? Shocked

Se affronta il nostro Radamante con questi valori lo uccide con un colpo solo Confused

Life = 2000 ? Mica è invecchiato, al massimo di qualche mese, ma la vita è sempre 1000 per tutti quelli che hanno da 15 a 20 anni, l'età media di un Saint Very Happy

Per il resto Attack e Defence sono spropositate, non dirmi che se non gli metti valori così alti non riesce a sconfiggere nessuno...

Facciamo una prova: metti i valori standard di MugenPixArt per un Bronze Saint V3, ovvero Life = 1000, Attack = 130, Defence = 110 (perchè Seiya di carattere è aggressivo, quindi è più forte in attacco che in difesa).

Se con questi valori viene facilmente sconfitto da tutti i chars MugenPixArt, allora vuol dire che Tecla ha programmato dei valori di damage troppo bassi per tutte le mosse...
mikehaggar - Mer Ago 10, 2011 11:26 am
Oggetto:
Beh,c'è da dire che sono proprio i colpi che sono deboli,teoricamente bisognerebbe modificare il valere DAMAGE di tutte le mosse.Contro Damian o Eris prende mazzate troppo facilmente Sad ma la vita non dovrebbe essere proporzionale al tipo d'armatura indossata?
Tux - Mer Ago 10, 2011 11:49 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Beh,c'è da dire che sono proprio i colpi che sono deboli,teoricamente bisognerebbe modificare il valere DAMAGE di tutte le mosse.Contro Damian o Eris prende mazzate troppo facilmente Sad ma la vita non dovrebbe essere proporzionale al tipo d'armatura indossata?


No, le Armature dei Cavalieri influiscono sulla loro capacità difensiva e sul Cosmo (quindi nel MUGEN Defence e Attack, perchè il Power viene sempre impostato a 3000, per tutti).

Non provare Seiya V3 contro char tipo Damian, perchè pure quelli sono sballati e sono anche molto più forti dei nostri (i char di CDZ massacrano i nostri, perchè sono squilibrati). Provalo contro Asterione, per esempio.
mikehaggar - Mer Ago 10, 2011 12:50 pm
Oggetto:
Quindi farò così,cercherò di standarizzare tutti i saint modificando solo quei valori,ecco xké avevo creato quel post dedicato,così da avere uno specchietto completo,magari farò una lista di tutti i cavalieri così poco a poco avremo tutti i valori sottomano Wink
Tux - Mer Ago 10, 2011 2:40 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
ecco xké avevo creato quel post dedicato,così da avere uno specchietto completo


Ed è per quello che li ti avevo risposto di guardare nei CNS dei char di MugenPixArt per capire quali sono i nostri valori standard Very Happy
mikehaggar - Gio Ago 18, 2011 10:19 pm
Oggetto:
Taglio la testa al toro,rilascio la versione (quasi) finale della traduzione di seiya v3 di Tecla2000-Lupin sempre scaricabile nel primo post (per TUX e Vegeth:è la versione ke vi ho inviato già via email Wink )
Manca solo la frase di Ivo Smile
Ricordate sempre di scaricare l'ultima versione del char rilasciata su cdzjuego2d Smile
In questa nuova traduzione ci sono tantissime novità,provatela e fatemi sapere Very Happy Twisted Evil

Una mia piccola modifica nel file cns,ho settato questi valori da rendere il char più competitivo:

life = 1000
attack = 160
defence = 300
Tux - Ven Ago 19, 2011 10:11 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Taglio la testa al toro


Con buona pace di Kanchelskis Laughing

mikehaggar ha scritto:

Manca solo la frase di Ivo Smile


Il nostro Pegasus è ancora in ferie Very Happy

mikehaggar ha scritto:

Una mia piccola modifica nel file cns,ho settato questi valori da rendere il char più competitivo:

life = 1000
attack = 160
defence = 300


Attack e Defence mi sembrano sempre troppo alti, soprattutto Defence, che è il doppio di Attack. Perchè mai un personaggio come Pegasus dovrebbe essere così abile in difesa? Non ha mica lo Scudo del Dragone Very Happy

P.S.: devi ancora segnalare quel bug a Tecla Smile
mikehaggar - Ven Ago 19, 2011 10:40 am
Oggetto:
Diciamo che ho voluto rendere seiyav3 più forte,di base è davvero ridicopo,le prende da tutti xké i suoi valori sono tutti sballati e con quei valori credo vada bene,se tutto era con lo standard di pixart non c'era bisogno di quei valori così Smile poi è sempre una v3 Very Happy
Domhnall - Ven Ago 19, 2011 12:30 pm
Oggetto:
Tux ha scritto:
mikehaggar ha scritto:
Taglio la testa al toro


Con buona pace di Kanchelskis Laughing


Più che altro non c'è riuscito Sorento, voglio capire come fa lui Laughing Laughing
mikehaggar - Ven Ago 19, 2011 8:48 pm
Oggetto:
Si può farlo solo a parole Very Happy
Vegeth1985 - Lun Set 26, 2011 9:31 pm
Oggetto:
ragazzi è uscito un virgo completo di camminata final sistemata e super molto carine !!!! sarebbe bello che venga sostituito con quello attuale in italiano che ne dite?
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


ma non so se l'audio si ritrovi penso che bisogna fare delle piccole modifiche mike!! Very Happy
mikehaggar - Lun Set 26, 2011 9:51 pm
Oggetto:
We,ci darò un'occhiata appena possibile Smile purtroppo ultimamente il tempo è poco...
Appena visto il char,preferisco quello che ho tradotto tempo fa,fa più mosse ed è più bello Smile
Vegeth1985 - Mar Set 27, 2011 12:41 am
Oggetto:
mike è impossibile hai visto male!! i frames sn nettamente migliori!!! quando ruota le mani per esempio i frames sn molto ben dettagliati invece nella versione vekkia i frames son verdastri e senza dettagli!
mikehaggar - Mar Set 27, 2011 1:08 pm
Oggetto:
certo,questo è vero,alcuni dettagli sono migliori,ma se la confronti con la versione che ti ho mandato ieri noterai alcune differenze Smile
Tux - Mar Set 27, 2011 1:39 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
certo,questo è vero,alcuni dettagli sono migliori,ma se la confronti con la versione che ti ho mandato ieri noterai alcune differenze Smile


Però mike, premettendo che non ho provato il "nuovo" Virgo, devo dirti che su CDZJuego2D sono tutti contenti delle modifiche fatte...
Vegeth1985 - Ven Set 30, 2011 7:44 pm
Oggetto:
Ehy mike, fidati, sto virgo è molto meglio, nn sono il solo ke la pensa così, lo voglio in ITA, pleasssseeeeeeeee Smile))) solo tu puoi farlo e tradurlo daii!!!!! e poi hai gia la base del vekkio virgo!! ho provato ma in alcune mosse nn si sente nessun audio compreso in quella che toglie i 5 sensi!!
mikehaggar - Sab Ott 01, 2011 10:23 am
Oggetto:
Lo so,purtroppo il tempo è davvero limitato Sad devo estrarre anke l'audio ita=jap per saga-specter (almeno taunt,winpose ecc) e non riesco ancora Sad appena posso farò tutto dai Wink
Vegeth1985 - Sab Ott 01, 2011 10:49 am
Oggetto:
speriamo bene Smile))
tallon - Dom Ott 02, 2011 10:55 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Taglio la testa al toro,rilascio la versione (quasi) finale della traduzione di seiya v3 di Tecla2000-Lupin sempre scaricabile nel primo post
Manca solo la frase di Ivo Smile
Ricordate sempre di scaricare l'ultima versione del char rilasciata su cdzjuego2d Smile
In questa nuova traduzione ci sono tantissime novità,provatela e fatemi sapere Very Happy Twisted Evil


Bravo Mike Very Happy ottima scelta per la voce di Atena

ci sono solo 3 diffetucci tecnici di facile correzione:

2 legati alla "armatura divina"
- la frase di Atena "avevi promesso blabla"...la fine viene "occultata" dai vari suoni FX...consiglio di accorciarla togliendo un -"Pegasus!"- iniziale dalla frase

- la frase di pegasus "le mie ferite sono state risanate blabla" sta bene ma viene tagliata dal fine round anticipato...

cerca [Statedef 4181] nel "Seiya_Pegaso_v3_2.cns"
[State 181]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0,250] ---> 0,450
flag = RoundNotOver

il problema è risolto Very Happy


una riguardo "la freccia d'oro"....la frase precedente (le mie ferite [...]) va sopra la frase di Lady Isabel quando appare...o si cambia le tempistiche o ci vuole qualcosa di più corto

e credo di avere la soluzione...è l'urlo "ATENAAAA!" del Pegasus V1

prova Wink

***ho già fatto queste correzioni sul mio char...Mike, dimmelo e ti passo tutto il necessario.
mikehaggar - Dom Ott 02, 2011 8:05 pm
Oggetto:
Tallon,non so se hai scaricato l'ultima versiono di Tecla si Seiya,infatti io ho riadattato la traduzione su questa versione xkè nella precedente non era perfetta Smile
Se vuoi mandami il file snd e il cns alla mia email
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Rilascio una nuova versione per colmare piccoli bug
tallon - Dom Ott 02, 2011 8:46 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Tallon,non so se hai scaricato l'ultima versiono di Tecla si Seiya,infatti io ho riadattato la traduzione su questa versione xkè nella precedente non era perfetta Smile
Se vuoi mandami il file snd e il cns alla mia email
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Rilascio una nuova versione per colmare piccoli bug


la versione è l'ultima, son sicurissimo
ti ho mandato la mail con tutto Smile

per cambiare la frase nella freccia d'oro ho dovuto aggiungere il suono...è l'ultimo nominato 20,0
mikehaggar - Lun Ott 03, 2011 7:56 pm
Oggetto:
Ho appena provato le tue modifiche,ma c'è un errore in una winpose dove guarda in cielo athena e invece di dire "quanto altro sangue...ecc ecc" dice la frase della winpose dell'armatura divina...Sinceramente preferisco la mia anke xkè preferisco la winpose mia sull'armatura del sagittario Smile diciamo ke varia in base ai gusti Wink
tallon - Mar Ott 04, 2011 3:09 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ho appena provato le tue modifiche,ma c'è un errore in una winpose dove guarda in cielo athena e invece di dire "quanto altro sangue...ecc ecc" dice la frase della winpose dell'armatura divina...Sinceramente preferisco la mia anke xkè preferisco la winpose mia sull'armatura del sagittario Smile diciamo ke varia in base ai gusti Wink

Io non ho cambiato quel suono
ma ho la correzione per quell'errore...

cambiare qui
[State 181, Pepp voce]
type = PlaySnd
trigger1 = time = 40
value = 1600,18 ---> 1600,182
volume = 250


e puoi anche correggere qui (se è diverso)
[State 181]
type = AssertSpecial
trigger1 = Time = [0,450] ---> [0,250]
flag = RoundNotOver


e dovrebbe essere tutto a posto Smile
mikehaggar - Mar Ott 04, 2011 3:17 pm
Oggetto:
Capito Smile comunque sono 2 validi snd,anke con piccole differenze,sai cosa non ki piace del mio audio?Quando dice "SPIRALE DI PEGASUS!!!" dopo c'è troppo silenzio,in Giapponese rende molto di più.Purtroppo non ho avuto idee migliori Sad
Tux - Mar Ott 04, 2011 7:01 pm
Oggetto:
Piccoli programmatori crescono Very Happy

Bene, bene Wink
Vegeth1985 - Lun Ott 10, 2011 1:20 pm
Oggetto:
mhuahhaha Very Happy "risata malefica di arlessss" xDD
Tux - Mar Ott 11, 2011 9:43 am
Oggetto:
Vi informo che ho contattato Ivo de Palma per la registrazione della voce di Pegasus V3 ("L'Armatura Divina di Pegasus!!!"). Vi farò sapere Wink
mikehaggar - Mar Ott 11, 2011 8:47 pm
Oggetto:
Facciamo tutto nelle nostre possibilità Very Happy
GRANDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :pegasus :bravo :athena :italiasmile
Tux - Mer Ott 12, 2011 12:37 pm
Oggetto:
Vi comunico che Ivo ha già risposto, inviandomi la nuova voce, ed è spettacolare Very Happy
(io e tallon l'abbiamo già ascoltata)

Dice:

*urletti di sofferenza* Ma... che cosa mi succede?! *altri urletti di dolore* ... L'Armatura Divina!!

Mike contattami prima possibile, così ci accordiamo per la programmazione della nuova voce (se non hai tempo, posso farlo io).

P.S.: è stato emozionante ascoltare in anteprima assoluta una nuova voce di Pegasus per Hades-Elisio XD
Vegeth1985 - Mer Ott 12, 2011 12:39 pm
Oggetto:
madoooooooooooo assurdooooooooooooooooo nn vedo l'ora di ascoltarla ankio!!!!!!!!!!!!!! Very Happy
mikehaggar - Mer Ott 12, 2011 1:26 pm
Oggetto:
x questa cosa accendo msn ora! Lascio tutto e mi dedico a questo!!! Very Happy PRIORITA' ASSOLUTA!!!
samael79 - Mer Ott 12, 2011 5:53 pm
Oggetto:
Urletti? Ahahahah. Non vedo l'ora di ascoltarli.
Grande Tux
Tux - Gio Ott 13, 2011 10:28 am
Oggetto:
Mike,

la nuova versione di Virgo (di SubZeromk777) scaricala cliccando su quest'immagine:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


E' possibile che sarà ulteriormente aggiornata in futuro, in quel caso ti farò sapere se hanno cambiato l'SND.
mikehaggar - Gio Ott 13, 2011 1:20 pm
Oggetto:
Grazie Tux Smile lo sto scaricando proprio ora,mi sa che la traduzione l'aggiorno dopo Wink
mikehaggar - Lun Ott 24, 2011 4:15 pm
Oggetto:
FINALMENTE RENDO DISPONIBILE L'AGGIORNAMENTO DELLA TRADUZIONE DI PEGASUS SEIYA V3 CON LA FRASE DI IVO DE PALMA, IL MITICO DOPPIATORE STORICO DELLA SERIE ANIMATA (CHE TUTTI NOI RINGRAZIAMO CON AFFETTO), SULLA MOSSA DELL'ARMATURA DIVINA!!! UNA VOCE MAI SENTITA IN ITALIA!!!

NON DIMENTICATE DI SCARICARE L'ULTIMA VERSIONE CHE TECLA HA RILASCIATO, SU CDZJUEGO2D...

IL DOWNLOAD E' NEL PRIMO POST,IN FONDO ALLA LISTA:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Ecco il video della mossa dell'armatura divina, non farete sicuramente fatica ad individuare la nuova frase di Ivo, doppiata alla perfezione!!

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Tux - Lun Ott 24, 2011 4:50 pm
Oggetto:
Beh che dire... è emozionante Very Happy

Oltretutto la nuove voce è perfetta, ogni singolo urletto lo è, e si adatta alla perfezione alla mossa XD

Grande Ivo (e grazie!!! Very Happy).
FobiaZ - Lun Ott 24, 2011 5:36 pm
Oggetto:
*_* Ivo 6 un mito!
mikehaggar - Lun Ott 24, 2011 6:36 pm
Oggetto:
Mr. Green
samael79 - Lun Ott 24, 2011 7:23 pm
Oggetto:
Ivo è un folle Very Happy eccezionale
IvoDePalma - Lun Ott 24, 2011 8:39 pm
Oggetto:
"Folle eccezionale" mi piace. Smile

Un saluto a tutti!

Ivo
mikehaggar - Lun Ott 24, 2011 8:46 pm
Oggetto:
Ciao Ivo,sono Valerio,Mikehaggar è i mio nick su questo forum Smile che onore averti su questo nostro forum,siamo onoratissìmi Very Happy
samael79 - Lun Ott 24, 2011 8:52 pm
Oggetto:
Senza un po' di follia (o passione) non so quanti professionisti si sarebbero presi il disturbo per un progetto videoludico amatoriale... per di più con un impegno di qualità simile.
Come ha scritto Tux: emozionante
Tux - Lun Ott 24, 2011 9:16 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
che onore averti su questo nostro forum,siamo onoratissìmi Very Happy


Non è la prima volta che Ivo viene a farci visita Smile
mikehaggar - Lun Ott 24, 2011 9:41 pm
Oggetto:
Tux,non lo sapevo Smile allora sono doppiamente onorato Smile
bigboss9999 - Mar Ott 25, 2011 9:15 pm
Oggetto:
Ivo, sei un mito!!! XD
mikehaggar - Mer Ott 26, 2011 3:21 pm
Oggetto:
Ho appena rilasciato la traduzione di Shaka della Vergine,l'ultima versione rilasciata su CdzJuego2d Very Happy
Il download è nel primo post Wink

(la grafica e la programmazione originale sono di Gouketsu, gli ultimi miglioramenti sono di SubZeroMK777)
Tux - Mer Ott 26, 2011 3:30 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ho appena rilasciato la traduzione di Shaka della Vergine,l'ultima versione rilasciata su CdzJuego2d Very Happy
Il download è nel primo post Wink


Direi che dopo la chicca di Ivo de Palma per Pegasus V3, oggi abbiamo un'altra chicca per questo topic molto seguito Very Happy

Certo non è a livello di Ivo, ma Virgo è pur sempre Virgo, e anche se a differenza di altri non lo ritengo il Gold Saint più forte, è pur sempre un signor Gold Saint Wink
mikehaggar - Mer Ott 26, 2011 3:34 pm
Oggetto:
Ora mi dedicherò all'audio ITA e JAP di Saga Specter e poi Aracne Very Happy Poi vorrei tradurre anche l'ultima versione di Acquarius,è leggermente migliorata rispetto alla solita ke conosciamo (sempre su cdzjuego2d)
tallon - Gio Ott 27, 2011 1:52 pm
Oggetto:
L'audio definitivo del Pegasus v3 è magnifico
e Ivo spacca di brutto Very Happy
mikehaggar - Gio Ott 27, 2011 3:15 pm
Oggetto:
Grazie Tallon Very Happy ci ho messo molta passione x farlo e ora aspettiamo la modifica di Tecla x la mossa V4 ke Vegeth ha già disegnato i frame Very Happy naturalmente la tradurrò Wink
bigboss9999 - Dom Dic 18, 2011 12:42 pm
Oggetto:
Non riesco a far partire Sirio il Dragone con armatura rigenerata (Hades).
Qualcuno può aiutarmi?
Il chars che ho è l'unico che ho trovato l'ho preso dal sito cdzjuego2d.
Tux - Dom Dic 18, 2011 3:08 pm
Oggetto:
bigboss9999 ha scritto:
Non riesco a far partire Sirio il Dragone con armatura rigenerata (Hades).
Qualcuno può aiutarmi?
Il chars che ho è l'unico che ho trovato l'ho preso dal sito cdzjuego2d.


Ciao,

non conosco questo char. Se l'hai preso da CDZJuego2D, ti consiglio di chiedere sul loro Forum.

Saluti,

Tux.
mikehaggar - Dom Dic 18, 2011 3:29 pm
Oggetto:
Neanke io ricordo di preciso,ma dovrebbe essere la v3 di Sirio,char carino,ma nn all'altezza dei nostri di mugenpixart Smile
bigboss9999 - Dom Dic 18, 2011 5:19 pm
Oggetto:
Il problema è che il chars originale parte, ma quando metto i file ita (l'audio e il file cns), niente da fare.
mikehaggar - Dom Dic 18, 2011 9:55 pm
Oggetto:
non vorrei sia una versione differente,ora ke ricordo la scaricai da un altro sito,ma nn ricordo quale purtroppo Sad se nn va quello di CDZJuego2D credo siano versioni leggermente diverse...Ora vi spiego,le mie traduzioni sono state all'inizio giusto come mio lavoro privato,quindi nn mi interessava ricordare da dove scaricavo i char,tanto era solo roba mia,poi parlando con tux dissi del mio lavoro e mi diede il permesso x postare le traduzioni,quindi alcuni char (come sirio v3) nn so da dove li presi
Tux - Dom Dic 18, 2011 10:00 pm
Oggetto:
Ma francamente io non mi dannerei l'anima per quel char così brutto Laughing
mikehaggar - Mar Dic 20, 2011 4:40 am
Oggetto:
Vero,però la mossa dei 100 draghi nascenti è spettacolare Very Happy se venisse aggiornato quel char diventerebbe bellissimo Wink
warriorz - Mer Gen 11, 2012 5:26 pm
Oggetto:
quello che ho io non è male.. ha l'armatura di hades e funziona bene.. andrebbe riprogrammato un po' (poca roba) perchè non tutte le anim fungono.. ed è in italiano, non so se per opera tua mike
Tux - Mer Gen 11, 2012 6:03 pm
Oggetto:
WarriorZ, quello nel tuo Avatar è il nuovo Kira?
bigboss9999 - Mer Gen 11, 2012 6:48 pm
Oggetto:
WarriorZ, sai dove lo hai scaricato dragone con armatura hades in italiano?
Oppure se non è un problema potresti passarmelo?
Grazie Smile
mikehaggar - Gio Gen 12, 2012 1:15 am
Oggetto:
Warrioz,forse,ma nn saprei...
Tux - Gio Gen 12, 2012 12:25 pm
Oggetto:
Gli ultimi tre post cominciano tutti con la stringa "WarriorZ". Record Very Happy
mikehaggar - Ven Gen 13, 2012 12:27 am
Oggetto:
:raduno
warriorz - Sab Gen 14, 2012 11:07 am
Oggetto:
Tux ha scritto:
Gli ultimi tre post cominciano tutti con la stringa "WarriorZ". Record Very Happy



uauauau.. devo emozionarmi?

l'avatar è la nuova versione di kira... meglio di così mi vien difficile.. i colori sono quelli ufficiali dell'anime tranne che per il riflesso nero che contiene l'armatura (dovrei ricolorarlo da zero e ora non mi va)

big boss scrivimi la mail e te lo passo.. (appena mi collego con un'adsl)
Tux - Sab Gen 14, 2012 4:26 pm
Oggetto:
Va già molto meglio comunque.

Soprattutto le dimensioni Wink
bigboss9999 - Sab Gen 14, 2012 8:21 pm
Oggetto:
Warriorz ti ringrazio del char Sirio 3° armatura, lo cercavo da tempo in italiano XD XD XD
mikehaggar - Lun Gen 16, 2012 7:27 am
Oggetto:
La traduzione del Sirio v3 è opera mia Smile solo ke recentemente ho trovato un errore,sirio fa 2 volte il colpo dei 100 draghi nascenti,solo ke la seconda mossa non l'ho tradotta x errore :p appena possibile aggiornerò questo bug Wink
mikehaggar - Lun Gen 16, 2012 5:05 pm
Oggetto:
Non so per quale strano motivo,ma nella traduzione di Seiya v3 una battuta di una winpose (quella con Castalia) era sparita e cambiata con la nuova voce di Ivo,molto strano direi,cmq ho riparato questo bug e caricato il nuovo pakketto x la traduzione Smile
Buon download Smile
bigboss9999 - Lun Gen 16, 2012 9:27 pm
Oggetto:
Scaricato adesso l'audio di pegasus v3, che dire... mikehaggar sei mitico, hai fatto come sempre un lavoro perfetto Mr. Green XD Very Happy
mikehaggar - Mar Gen 17, 2012 6:54 am
Oggetto:
Ti ringrazio Smile è una traduzione ke mi ha appassionato molto,in particolare x l'aiuto di Ivo de Palma x averci dato in anteprima assoluta "la voce" per la mossa dell'armatura divina Smile infatti lo ringrazio ancora di cuore x la sua disponibilità Smile
warriorz - Mar Gen 17, 2012 3:00 pm
Oggetto:
Mike hai modificato altro? Se è solo quella frase evito di riscaricare perchè l'avevo già sistemata da me copiandola dal vecchio sound (senza la frase di ivo)..
pensavo di averlo incasinato io il sound durante le mie modifiche ^_^
mikehaggar - Mar Gen 17, 2012 10:57 pm
Oggetto:
Warriorz,è solo quella modifica,allora va bene così Wink
bigboss9999 - Lun Gen 23, 2012 9:00 pm
Oggetto:
Torno a ripetere che il lavoro fatto per la traduzione dei chars in italiano è fenomenale, spero di sentire altri chars in ita!!! Mr. Green XD
Vegeth1985 - Mar Gen 31, 2012 9:40 pm
Oggetto:
che altro char ora va convertito? Very Happy ma quella modifica dell'intro di shaka non me lhai fatta + Sad
mikehaggar - Mar Gen 31, 2012 11:15 pm
Oggetto:
Eh sì Vegeth,hai ragione,ma x vari motivi nn sono riuscita a farla ancora Sad
clarenceseedorf86 - Sab Mar 03, 2012 10:21 am
Oggetto:
allora , tanto per cominciare tantissimi complimenti a haggar per tutte queste traduzioni, non avevo notato questo topic e devo dire che c'è tanto materiale...grazie grazie grazie

ho riscontrato qualche problema pero, che elenchero qua sotto Very Happy

1a- i file di ANDROMEDA NERO, SEIYA v3, DOHKO VECCHIO , SHAKA mi dice che sono invalidi o cancellati e quindi non posso scaricarli

2a- ho visto che ci sono gli audio di SIRIO V3 e GEMINI BUONI , a proposito di questi 2 chars , dove si scaricano???

premettendo che io ho semplicemente preso i file scaricati e inseriti nelle rispettive cartelle dei vari personaggi sono incappato in questi errori:

1b- inserendo questi file nei personaggi di ARACNE e MIME quando vado a sceglierli nel gioco il gioco mi torna su windows, invece se ripristino le vecchie cartelle mi funzionano

2b- PEGASUS NERO, AIOLIA, NACHI, SEIYA DIVINO anche dopo aver messo i nuovi file mi continuano a funzionare con i vecchi audio

3b- DANTE, JUNE, FIRE, JAMIAN, JAO, BAN e VIRNAM dopo aver messo i nuovi file non capisco se c'è stata variazione visto che provandoli e riprovandoli non sento alcune parole e/o frasi ma solo il rumore di calci,salti,fischi ecc...


detto questo la maggior parte sono riusicto a farli funzionare e devo dire che sono fighissimi, spero che riuscirai a aiutarmi in qualche modo Laughing
bigboss9999 - Sab Mar 03, 2012 11:40 am
Oggetto:
Provo a risponderti io:
1a i file non esistono più in quei link.
2a quelle versioni non li troverai da nessuna parte, mandami un messaggio privato dandomi la tua e-mail che ti invio i chars.
1b quando scarichi i file, alcuni devono essere modificati, esempio, vecchio file audio pegasusnero, nuovo file scaricato pegasusblack, modifica il file nuovo scrivendo pegasusnero.
2b prova a scaricare i chars nuovi sul sito cdzjuego2d, li troverai le versioni sia nuove che vecchie.
3b alcuni chars si sentono solo calci, come june.
Spero di esserti stato utile.
Ciao XD
mikehaggar - Sab Mar 03, 2012 4:39 pm
Oggetto:
Grazie per i complimenti,il mio unico errore fu caricare le traduzioni senza specificare le varie versioni dei char Sad da premettere che sono stati quasi tutti scaricati da cdzjuego2d,June (l'ultima versione scaricata sempre da cdzjuego2d) ha altre voci xkè fa nuove special,ma sul fatto dei link scaduti li dovrei ripristinare,ma ora come ora non posso farlo Sad
Comunque ho aggiornato il link della traduzione di Seiya V3,ho alzato il volume alla mossa dell'armatura divina (le nuove frasi di Ivo) leggermente più basse rispetto alle altre battute e ho aggiunto una nuova frase nel fulmine di pegasus dorato (preso da un video fatto in anteprima della traduzione della serie Hades - Chapter Santuario).
Spero vi piacerà l'aggiornamento di questo cher che è tra i miei preferiti Smile
Il Download è nel primo post come sempre...
clarenceseedorf86 - Lun Mar 26, 2012 3:37 am
Oggetto:
grazie ancora mikehaggar, Very Happy

1 cosa, potresti ripristinare i link di doko vecchio,shaka ultimo e andromeda nero?
bigboss9999 - Ven Mar 30, 2012 9:17 pm
Oggetto:
I file audio sono straordinari, un lavoro eccellente, ma gemini malvagio quando lancia l'esplosione galattica, l'audio è in inglese e micene di sagitter quando dà il calcio forte dice sempre sono qui.
Sono stati creati virnam, il cavaliere della fiamma, docrates, acquarius e cancer, fatti molto meglio, visto che i file audio ita esistono, si potrebbero modificare per quei chars.
Jotaro74 - Gio Mag 03, 2012 5:56 pm
Oggetto:
Segnalo che il link a Seiya di Pegasus V3 (con voce inedita di Ivo de Palma per la mossa dell'Armatura Divina!!!) non va più... si potrebbe riuppare? Sad
Tux - Lun Mag 07, 2012 9:09 am
Oggetto:
Jotaro74 ha scritto:
Segnalo che il link a Seiya di Pegasus V3 (con voce inedita di Ivo de Palma per la mossa dell'Armatura Divina!!!) non va più... si potrebbe riuppare? Sad


Mike, provvedi tu?
mikehaggar - Lun Mag 07, 2012 9:17 am
Oggetto:
Salve a tutti,scusate la mia poca presenza sul forum,ma ultimamente riesco a fare ben poco sul discorso delle traduzioni Sad cmq vedrò di caricare la traduzione al più presto,anzi se riesco modificherò le voce roguardante la "spirale di pegasus" ke nn mi piace molto...ma non esiste un modo x non far scadere i link?
Tux - Lun Mag 07, 2012 9:34 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Salve a tutti,scusate la mia poca presenza sul forum,ma ultimamente riesco a fare ben poco sul discorso delle traduzioni Sad cmq vedrò di caricare la traduzione al più presto,anzi se riesco modificherò le voce roguardante la "spirale di pegasus" ke nn mi piace molto...ma non esiste un modo x non far scadere i link?


Bisognerebbe pagare un po' di Euro per ottenere da MasterTopForum dello spazio web nel quale hostare il nostro materiale Very Happy
Noi abbiamo provato a inserire sul sito un PayPal per fare donazioni al team, non se l'è cagato nessuno XD
Jotaro74 - Mer Mag 09, 2012 11:00 am
Oggetto:
Ultimamente son tempi duri nell'hostare file, cmq grazie fin d'ora! Sono curioso di ascoltare questa interpretazione inedita di Ivo, sperando di sentirlo presto anche negli ultimi 6 oav di Elisio...
mikehaggar - Lun Mag 21, 2012 4:36 pm
Oggetto:
Ricaricata la traduzione di Seiya v3 reperibile anke nel primo post...buon download Wink (Mediafire ha rotto le palle,è cambiato tutto e non sono riuscito a caricare e ho dovuto usare 4shared,registratevi,è gratis e potete fare il download)
Jotaro74 - Lun Mag 21, 2012 9:01 pm
Oggetto:
Grazie mike, meno male che sono già registrato a quel sito! A buon rendere! Poi vi faccio sapere le mie opinioni! Very Happy
Tux - Mar Mag 22, 2012 12:30 pm
Oggetto:
Io non ho problemi con MediaFire, comunque l'importante è che il download è stato ripristinato, grazie Mike Smile
mikehaggar - Mar Mag 22, 2012 1:35 pm
Oggetto:
Grazie a voi e scusate se non sto più mettendo nuove traduzioni,purtroppo il tempo è davvero poco Sad
clarenceseedorf86 - Mar Mag 22, 2012 4:25 pm
Oggetto:
ah mike,,,l'avevo gia chiesto Very Happy potresti ripristinare i link di doko vecchio,shaka ultimo e andromeda nero?

grazie
mikehaggar - Mar Mag 22, 2012 5:17 pm
Oggetto:
Ok clarence,vedrò di farlo magari domani Smile cmq userò 4shared
Jotaro74 - Mar Mag 22, 2012 5:32 pm
Oggetto:
Stupendo l'audio in italiano, un lavoro eccellente! Ma il buon Ivo ha interpretato apposta per questo char mugen quando invoca l'armatura divina? Ricordo tempo fa di aver sentito una sua interpretazione inedita sulla saga di Zeus in un video in flash realizzato dai fans.
mikehaggar - Mer Mag 23, 2012 12:48 am
Oggetto:
Sì Jotaro,Ivo ha interpretato apposta x noi la battuta sull'armatura divina,è stato davvero molto disponibile,io che mi sono occupato della traduzione di Seiya v3 mi sono sentito davvero onorato Smile
PS.Grazie x i complimenti,fare questa traduzione mi ha divertito molto Smile
Jotaro74 - Mer Mag 23, 2012 10:55 am
Oggetto:
De Palma è davvero disponibilissimo, si vede che fa il suo lavoro non solo per soldi ma anche per grande passione e piacere, a Pegasus poi è legato molto e spero lo doppi sempre lui, almeno finchè campa, speriamo il più a lungo possibile! Very Happy
Ci credo che ti sei divertito, da fan è bello poter anche sbizzarrirsi a livello creativo oltre che godere soltanto dei lavori altrui, ultimamente anch'io ho trovato un certo gusto a "doppiarmi" i chars del mugen, quelli degli anime soprattutto, sembrano quasi prendere vita reale! Very Happy
clarenceseedorf86 - Mer Mag 23, 2012 7:02 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ok clarence,vedrò di farlo magari domani Smile cmq userò 4shared


ok grazie Wink
mikehaggar - Ven Mag 25, 2012 4:58 pm
Oggetto:
Ripristinati i link delle traduzioni di Andromeda Nero,Virgo e Dohko vecchio (versione Hades). Per Dohko vorrei fare una precisazione,le voci di doppiaggio sono 2,quella della versione hades e qualke battuta con la voce originale,giusto come tributo a Enrico Carabelli che non è più tra noi.
Accontentato Clarence,anke se con qualke giorno di ritardo,ma i tempi purtroppo sono questi Sad
clarenceseedorf86 - Sab Mag 26, 2012 9:51 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ripristinati i link delle traduzioni di Andromeda Nero,Virgo e Dohko vecchio (versione Hades). Per Dohko vorrei fare una precisazione,le voci di doppiaggio sono 2,quella della versione hades e qualke battuta con la voce originale,giusto come tributo a Enrico Carabelli che non è più tra noi.
Accontentato Clarence,anke se con qualke giorno di ritardo,ma i tempi purtroppo sono questi Sad


ringrazio Very Happy

2 cose mike,
l'audio di Andromedan non si sente, credo che sia bassissimo, sai come posso fare a alzarlo???
invece shaka se ci metto l'audio che ho appena scaricato mi da errore quando lo vado a usare...perche?
Confused
mikehaggar - Sab Mag 26, 2012 11:19 am
Oggetto:
Andromeda nero fu uno dei primi char che tradussi e le battute erano già basse di suo,x virgo devi scaricare l'ultima versione da cdzjuego2d.Se vai indietro su questo topic alla pagina 25 c'è già il link dove scaricarlo postato da Tux,devi cliccare sull'immagine Wink Non lo riporto io qui xkè Tux mi ha vietato di pubblicare link diretti ai char senza autorizzazione dei rispettivi proprietari Laughing
clarenceseedorf86 - Sab Mag 26, 2012 2:10 pm
Oggetto:
ok grazie , provvedo subito Very Happy
Jotaro74 - Sab Mag 26, 2012 2:23 pm
Oggetto:
Per alzare il livello audio puoi anche usare programmi come Audacity, devo dire che mi ci trovo divinamente.
mikehaggar - Sab Mag 26, 2012 3:29 pm
Oggetto:
Solitamente uso Nero Wave studio Wink
Jotaro74 - Sab Mag 26, 2012 9:14 pm
Oggetto:
Com'è buono? Ma si trova sullo stesso Nero o è un programma a parte da scaricare?
mikehaggar - Dom Mag 27, 2012 12:55 am
Oggetto:
Io lo trovo ottimo,io l'ho trovato nel pacchetto di Nero,ma non so se è scaricabile singolarmente
clarenceseedorf86 - Dom Mag 27, 2012 10:54 am
Oggetto:
Rolling Eyes nel pacchetto nero (ho nero 9) io ho un certo nero wave editor, è uguale al tuo mike????

in ogni caso come dovrei fare a alzare l'audio di un char???
Pippox - Dom Mag 27, 2012 12:53 pm
Oggetto:
Grazie per l'audio di Seiya V3. Provato ed è un gran lavoro !!! XD
mikehaggar - Dom Mag 27, 2012 1:47 pm
Oggetto:
X alzare l'audio bisogna estrarre tramite Fighter Factory le voci che bisogna alzare l'audio dal file snd,con un programma di editing audio (come sopra citati) alzare l'audio e poi riportarli nel fili snd.
Pippox,grazie x i complimenti Smile è stato il mio miglior lavoro,quello ke mi ha dato più soddisfazione Smile
mikehaggar - Mer Ago 22, 2012 11:26 am
Oggetto:
Ricaricata la traduzione si Seiya v3,ora il fulmine di pegasus di secondo livello ha una battuta diversa dal fulmine di pegasus dorato,prima erano uguali Wink
Tux - Mer Ago 22, 2012 1:02 pm
Oggetto:
Bene Smile
mikehaggar - Mer Ago 22, 2012 1:21 pm
Oggetto:
Avevo deciso di modificare anke qualcosa riguardo l'audio della spirale di pegasus,ma x ora nn tokkerò più niente,attendo le modifike di tecla e poi ne riparliamo Very Happy nn vedo l'ora di tradurre la nuova mossa!!!
mikehaggar - Gio Ott 25, 2012 10:53 am
Oggetto:
Ho appena iniziato la traduzione di Guilty,il maestro di Phoenix,a breve la rilascerò Wink
bigboss9999 - Gio Ott 25, 2012 8:57 pm
Oggetto:
Grandissimo mikehaggar!!! non vedo l'ora!!!
mikehaggar - Gio Ott 25, 2012 10:33 pm
Oggetto:
Ti ringrazio Smile ho già estratto tutti i sound necessari,devo solo assemblare il file snd,una cosa facile facile Smile l'unica cosa ke mi lascia l'amaro in bocca è che dovrò eliminare tutti gli urli di dolore e urli piccoli xké mancano proprio,il tipo mascherato non urla mai,solo una volta emana un forte urlo,mentre scalcia Phoenix.Farò del mio meglio Smile
mikehaggar - Ven Ott 26, 2012 1:06 am
Oggetto:
Rilasciata la traduzione di Guilty,il maestro di Phoenix...preciso,ho tradotto solo il file snd senza modificare il cns come mi è stato detto di fare,in questo caso la traduzione non è venuta ottimale come avrei voluto (per ovvi motivi),ma mi ritengo soddisfatto Smile
Aspetto i vostri pareri Smile
Tux - Ven Ott 26, 2012 9:15 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Rilasciata la traduzione di Guilty,il maestro di Phoenix...preciso,ho tradotto solo il file snd senza modificare il cns come mi è stato detto di fare,in questo caso la traduzione non è venuta ottimale come avrei voluto (per ovvi motivi),ma mi ritengo soddisfatto Smile
Aspetto i vostri pareri Smile


Grazie Mike. Ricorda sempre però che è un tuo lavoro personale, nom ufficiale MugenPixArt Wink
P.S.: per il CNS, puoi sempre provare a chiedere in CDZJuego2D se te lo lasciamo modificare e pubblicare insieme all'SND. Io questa "responsabilità" non me la prendo più Smile
mikehaggar - Ven Ott 26, 2012 10:38 am
Oggetto:
Beh,ormai la traduzione l'ho fatto e tutto sommata mi piace Smile peccato che con quelli di cdzjuego2d (non tutti) non ci sia più tanta armonia Sad
mikehaggar - Ven Ott 26, 2012 11:26 am
Oggetto:
Il mio prossimo lavoro sarà Ioria in alta definizione Wink sto già incominciando i preparativi Smile
Tux - Ven Ott 26, 2012 12:42 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Beh,ormai la traduzione l'ho fatto e tutto sommata mi piace Smile peccato che con quelli di cdzjuego2d (non tutti) non ci sia più tanta armonia Sad


Non è colpa nostra, fidati Wink
mikehaggar - Ven Ott 26, 2012 1:21 pm
Oggetto:
Lo so ke nn è colpa nostra,ho seguito passo passo tutta la vicendo...
Ma di Ioria hr nel caso posso postare il cns?o devo sempre limitarmi all'snd?
bigboss9999 - Ven Ott 26, 2012 7:37 pm
Oggetto:
Provato Guilty, grandissimo mikehaggar, mi piace, hai fatto un lavoro eccellente, come sempre del resto!!! XD
mikehaggar - Ven Ott 26, 2012 10:27 pm
Oggetto:
Ti ringrazio bigboss Very Happy la traduzione poteva essere migliore se avessi modificato il file cns,ma va bene lo stesso,l'importante è ke piaccia Wink
bigboss9999 - Sab Ott 27, 2012 12:36 pm
Oggetto:
Bellissimo il momento in cui lo colpisci e guilty ti dice: Come hai osato. Veramente un tocco di classe!!! Mr. Green
mikehaggar - Sab Ott 27, 2012 1:45 pm
Oggetto:
ahahahah grazie Smile tieni conto ke il file snd sovrapponeva tanti sound,se noti il sound di quando muore è uguale a quando viene colpito,ho anke dovuto rimuovere alcuni sound xkè si sovrapponevano a rovinavano tutto...purtroppo nn posso rilasciare il file cns (per vari motivi) e ci dobbiamo accontentare Twisted Evil
PS.Non ho creato una traduzione personale,quella ke ho rilasciato è la stessa ke ho io
Tux - Sab Ott 27, 2012 4:47 pm
Oggetto:
Per Ioria fai come per Guilty Wink
mikehaggar - Sab Ott 27, 2012 5:34 pm
Oggetto:
Yes Wink
mikehaggar - Lun Nov 05, 2012 3:37 pm
Oggetto:
Ho appena rilasciato (spero per la felicità di Tux) la traduzione di Ioria HR,nella traduzione ho messo sia voci di hades che della serie classica dato che credo siano dello stesso doppiatore e anke se nn fosse sono molto simili.
Stesso discorso x Guilty,ho rilasciato solo il file snd,ma il lavoro a mio parere credo sia eccellente Very Happy
Buon download (come al solito nel primo post di questo topic)
Tux - Mar Nov 06, 2012 9:20 am
Oggetto:
Grazie Mike Smile
mikehaggar - Mar Nov 06, 2012 4:22 pm
Oggetto:
Rippato l'audio ITA per il Wip Shadir Twisted Evil
Jotaro74 - Mer Nov 07, 2012 10:01 am
Oggetto:
Ottimo, manca solo il rilascio effettivo del char in questione è andrò in estasi pura! Anche in questo caso non hai potuto mettere mano ai vari cns,cmd e compagnia?
mikehaggar - Mer Nov 07, 2012 1:07 pm
Oggetto:
No no Jotaro,il char è un nostro Wip e io ho solo rippato l'audio,se in futuro avranno bisogno di una mano,come sempre sono a disposizione Wink
Jotaro74 - Ven Nov 09, 2012 9:01 am
Oggetto:
Ah bene qundi stavolta il lavoro sarà senza restrizioni alcune, vorrei proprio una macchina del tempo per gustarmelo nel futuro (si spera non troppo lontano) Very Happy
mikehaggar - Ven Nov 09, 2012 9:43 am
Oggetto:
Certo Smile tempo fa x esempio rifeci l'audio di Seiya Training ke lo ritenevo troppo scarso di qualità e sinceramente mi piacerebbe rifare l'audio di Argetti...è un'idea ke mi è venuta proprio ora Very Happy
mikehaggar - Lun Dic 10, 2012 2:22 pm
Oggetto:
Ho appena incominciato la traduzione di Aracne,l'ultima versione uscita su CDZJuego2d,se devo forzatamente modificare il file cns contatterò l'autore del char x chiedere il permesso della pubblicazione di tale file.
La correttezza prima di tutto...
mikehaggar - Lun Dic 10, 2012 4:50 pm
Oggetto:
Traduzione di Aracne completata,scaricabile dal primo post Wink
Naturalmente parlo dell'ultima versione di CDZjuego2d
Comunque non ho mai visto un char programmato in questo modo così strano,praticamente sia il file cns e il file st nn avevano la programmazione completa del file snd,ovvero,aprendoli tramite notepad non trovavo tramite la ricerca determinati codici in base al gruppo (es. 7000,0 o 7000, 0 in base a come lo scrivono),comunque sia la traduzione mi sembra molto buona Very Happy

Buon download... Twisted Evil
bigboss9999 - Lun Dic 10, 2012 6:36 pm
Oggetto:
Che dire? mikehaggar sei un mitooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!
Bellissima la traduzione di aracne XD
mikehaggar - Lun Dic 10, 2012 6:53 pm
Oggetto:
Scusate,ho ripristinato il download,c'era un errore nella traduzione che ho tempestivamente messo a posto (una battuta di una Hyper era ripetuta in una winpose),bigboss grazie x i complimenti Smile ma dovrai riscaricare la traduzione Sad
Il mio prossimo lavoro dovrebbe essere Lady Isabel,sarà una traduzione tosta Sad
O magari il nuovo Birnam della bussola di Sanctuary Soldier,ma come fu con Berenice della Chioma la traduzione dovrete scaricarla direttamente dal loro sito,non da qui...
Tux - Lun Dic 10, 2012 6:57 pm
Oggetto:
Grande Mike Wink
mikehaggar - Lun Dic 10, 2012 7:02 pm
Oggetto:
Grazie Tux Smile
bigboss9999 - Lun Dic 10, 2012 7:43 pm
Oggetto:
Lady isabel o Virnam della bussola? Grande mikehaggar XD
mikehaggar - Mar Dic 11, 2012 1:13 pm
Oggetto:
Ho appena tradotto Virnam della bussola,ho passato l'snd a MU dei Sanctuary Soldier e caricherà lui il file nel suo forum...Dovete attendere ke effettui l'upload del loro sito Wink
mikehaggar - Mar Dic 11, 2012 3:28 pm
Oggetto:
La mia prossima traduzione sarà Lady Isabel di Tecla,sarà un lavoraccio,quindi mi prenderò i miei tempi in attesa che Tecla mi dia il permesso di pubblicare gli eventuali file cns che dovrò modificare
warriorz - Mar Dic 11, 2012 3:53 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ho appena tradotto Virnam della bussola,ho passato l'snd a MU dei Sanctuary Soldier e caricherà lui il file nel suo forum...Dovete attendere ke effettui l'upload del loro sito Wink


non è che potresti adattare alla buona il sound anche x l'altro virnam esistente.. (esteticamente non lo posso proprio vedere quello dei sanctuary soldier)

Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Mar Dic 11, 2012 4:01 pm
Oggetto:
Warrioz,no problem,nella lista delle traduzioni dove abbiamo in attesa l'upload di MU della mia traduzione di Virnam di Sanctuary Soldier ho ripristinato il link della traduzione di Virnam che dici tu...
Buon download Wink
Tux - Mar Dic 11, 2012 4:19 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:

non è che potresti adattare alla buona il sound anche x l'altro virnam esistente.. (esteticamente non lo posso proprio vedere quello dei sanctuary soldier)


Ma è molto meglio quello dei Sanctuary Soldiers! Very Happy
Vabbè de gustibus Wink
mikehaggar - Mar Dic 11, 2012 5:02 pm
Oggetto:
Sto incominciando a tradurre Athena di Tecla...auguratemi buona fortuna Very Happy
Tux - Mar Dic 11, 2012 5:07 pm
Oggetto:
Buona fortuna Very Happy
mikehaggar - Mar Dic 11, 2012 5:21 pm
Oggetto:
Mamma mia quante battute dice Sad Sad ma ce la farò Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad
bigboss9999 - Mar Dic 11, 2012 7:51 pm
Oggetto:
Certo che ce la farai mikehaggar! Sei il numero uno nelle traduzioni dei chars Mr. Green
mikehaggar - Mer Dic 12, 2012 12:31 pm
Oggetto:
Dopo un LAVORACCIO ho finalmente concluso la traduzione di Lady Isabel di Tecla 2000,ma dato che sono stato costretto a modificare un file cns passerò il pacchetto prima a lui affinchè il download sarà effettuato dal suo forum
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
in attesa che farà l'upload della traduzione...Gli urletti ho lasciato gli originali xkè nella versione ITA Lady Isabel non urla mai.
Insomma,dovete attendere ke Tecla2000 carichi la traduzione nel suo forum,ma vi terremo aggiornati Wink
bigboss9999 - Mer Dic 12, 2012 7:46 pm
Oggetto:
Grande mikehaggar, due traduzioni in pochissimo tempo, record Mr. Green
Speriamo che li upload (virnam e lady isabel) al più presto.
mikehaggar - Mer Dic 12, 2012 9:14 pm
Oggetto:
Grazie Bigboss,mi diverte tradurre i char Smile Volevo anche tradurre l'aggiornamento di Acquarius di CDZ juego 2d,ma quel char è troppo scarso,non merita.Spero faranno presto l'upload,se fosse stato x me li avrei caricati già,ma non è possibile,la correttezza prima di tutto Smile
bigboss9999 - Mer Dic 12, 2012 10:14 pm
Oggetto:
be, chars da tradurre ce ne sono moltissimi, ad esempio il nuovo docrates, che è molto meglio rispetto alla versione precedente. oppure il mio char preferito, alcor il fratello di mizar, o cigno d'argento (quello nuovo è fatto bene). comunque, ti ringrazio per gli splendidi lavori che fai Mr. Green
mikehaggar - Gio Dic 13, 2012 8:27 am
Oggetto:
Sì,ma sono tutti char scadenti alla fine,sono solo aggiornamenti di quei char scadenti,quindi credo sia meglio tradurre solo i char fatti decentemente Smile
Tux - Gio Dic 13, 2012 9:17 am
Oggetto:
Sono d'accordo con Mike Wink
mikehaggar - Gio Dic 13, 2012 10:06 am
Oggetto:
Aracne,Virnam e Lady Isabel erano gli ultimi char decenti da tradurre,se mi è sfuggito qualcun'altro fatemi sapere,ci sarebbe Cigno Nero da tradurre,ma dato ke è in lavorazione da Mu e company forse è meglio lasciarlo stare (da tener conto ke cigno nero ha 2 voci!!!!!!)
Tux - Gio Dic 13, 2012 10:25 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Aracne,Virnam e Lady Isabel erano gli ultimi char decenti da tradurre,se mi è sfuggito qualcun'altro fatemi sapere,ci sarebbe Cigno Nero da tradurre,ma dato ke è in lavorazione da Mu e company forse è meglio lasciarlo stare (da tener conto ke cigno nero ha 2 voci!!!!!!)


Lascia perdere Cigno Nero, è un char per metà anche nostro, l'anno prossimo cercheremo di capire le "condizioni" di Mu perchè prima o poi toccherà programmarlo e quindi anche fargli l'audio ITA.
bigboss9999 - Gio Dic 13, 2012 10:51 am
Oggetto:
Chissà quando vedremo cigno nero Sad
Comunque mikehaggar cosa pensi di creare adesso? XD
mikehaggar - Gio Dic 13, 2012 10:57 am
Oggetto:
Ok Tux...Bigboss,credo di avere tradotto tutti i char decenti,poi se mi è sfuggito qualcuno non mancherò Smile ma quelli da te elencati fanno ridere,forse il migliore è Docrates...ma lasciamo perdere Very Happy Very Happy
bigboss9999 - Gio Dic 13, 2012 11:20 am
Oggetto:
Effettivamente i char che ti ho citato prima ora che li ho visti, non sono proprio belli, forse isaac del kraken o myu de papillon (l'ultimo è buono) potrebbero andare, che ne pensi mikehaggar?
mikehaggar - Gio Dic 13, 2012 11:23 am
Oggetto:
Isaak di Kraken è una beta,sarebbe inutile tradurlo,poi non so se l'hanno completato,ma non credo proprio,l'avrei saputo...magari Papillon,bravo! Very Happy Anke se io da quel char eliminerai la possibilità di volare,spesso prende il volo e rimane scomparso nel cielo e non scende più,cmq mi hai dato un'idea Wink lo farò appena possibile Wink

OTTIMO,ha pochissime battute da tradurre,ma devo rifare qualke sound ke sono di scarsissima qualità,vedo di farlo domani Very Happy
bigboss9999 - Gio Dic 13, 2012 11:29 am
Oggetto:
Mi fà piacere averti dato un'idea, per la traduzione di un nuovo char mikehaggar! XD
mikehaggar - Gio Dic 13, 2012 11:32 am
Oggetto:
A me piace farle xkè mi diverte Very Happy quando vedrai la traduzione di Lady Isabel vedrai quanta fantasia ci ho messo,una battuta l'ho tagliuzzata tutta (se non erro una intro) x rendere meglio la frase Smile
bigboss9999 - Gio Dic 13, 2012 7:35 pm
Oggetto:
Mamma mia, ma quanto ci vuole a upload il file in italiano di atena e virnam?
Non mi riferisco a voi di mugenpixar, ma di sanctuarysoldiers e cdzjuego2d.
Non ci resta che aspettare Sad
mikehaggar - Ven Dic 14, 2012 8:52 am
Oggetto:
Finalmente TECLA2000 ha caricato la mia traduzione di Lady Isabel sul suo forum,x accedere al download seguite il link nel primo post...

Spero vi piaccia xkè nn è stata facile farla Very Happy
Tux - Ven Dic 14, 2012 9:07 am
Oggetto:
Grazie mike, speriamo che anche Mu ti risponda presto!
mikehaggar - Ven Dic 14, 2012 9:09 am
Oggetto:
Purtroppo nn l'ha ancora fatto Sad Oggi mi dedicherò alla traduzione di Papillon e spero di mettere mano solo al file snd per avitare inutili giri d'Italia (o d'Europa Laughing ) di messaggi Very Happy
Tux - Ven Dic 14, 2012 9:14 am
Oggetto:
Laughing
mikehaggar - Ven Dic 14, 2012 10:21 am
Oggetto:
Ho appena iniziato la traduzione di Papillon,oggi pomeriggio devo solo rippare l'audio e montare il file snd,non credo di toccare il cns x fortuna Wink

PS.E' un char appena sufficiente guardandolo bene,si salva solo la grafica Laughing
Jotaro74 - Ven Dic 14, 2012 1:01 pm
Oggetto:
OOoooohhhh sììììì Isabelll!! Avevo in programma di doppiarmi anche lei ma così mi hai risparmiato la fatica visto che ne ho tanti da fare degli anime, grazie Mike, davvero un bel regalo di Natale!!! *-*
bigboss9999 - Ven Dic 14, 2012 1:49 pm
Oggetto:
Veramente ben fatto mikehaggar, la traduzione di lady isabel mi piace un sacco XD
mikehaggar - Ven Dic 14, 2012 3:15 pm
Oggetto:
Grazie a tutti x i complimenti Smile allora x farmi volere più bene da voi vi ho appena rilasciato la traduzione di Myu di Papillon (sotto consiglio di bigboss) e la trovate come al solito nella lista del primo Topic Wink

Mi sa che per ora ho finito con le traduzioni,se dovessero uscire nuovi char "decenti" li tradurrò Very Happy
bigboss9999 - Ven Dic 14, 2012 10:05 pm
Oggetto:
Ottimo lavoro mikehaggar, come sempre del resto Very Happy
Adesso manca da provare Virnam, sempre se si decidono ad upload quelli di sanctuarysoldiers.
Tux - Sab Dic 15, 2012 11:50 am
Oggetto:
Dovete avere pazienza, è evidente che Mu deve avere qualche problema e non si sta connettendo ultimamente. Io gli ho scritto una settimana fa e ha visto il mio messaggio.
bigboss9999 - Sab Dic 15, 2012 12:47 pm
Oggetto:
Aspetteremo Very Happy
mikehaggar - Sab Dic 15, 2012 12:54 pm
Oggetto:
Tanto nn c'è fretta,la traduzione è pronta e questo è l'importante Smile
warriorz - Mar Dic 18, 2012 12:49 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Grazie Bigboss,mi diverte tradurre i char Smile Volevo anche tradurre l'aggiornamento di Acquarius di CDZ juego 2d,ma quel char è troppo scarso,non merita.Spero faranno presto l'upload,se fosse stato x me li avrei caricati già,ma non è possibile,la correttezza prima di tutto Smile


posso aiutarti? ho una versione di acquarius un po' ripulita e "aiudiata" in ita.. se vuoi.. magari mi dici com'è..


..non per tornare sempre sul pallosissimo pegasus.. ma dato che Ivo urla parecchio nella serie e dato che l'audio di pegasus contiene urla made in jap che un orecchio attento riconosce.. non gli si potrebbe italianizzare anche la sofferenza?
mikehaggar - Mar Dic 18, 2012 12:56 pm
Oggetto:
Magari!!! Fai così,caricala tramite 4shared o Mediafire e mandami il link nella posta privata,ok? Wink poi quando ti dico ke l'ho scaricato cancellalo,ok?
Ma a quale versione di Pegasus ti riferisci?
warriorz - Mar Dic 18, 2012 1:02 pm
Oggetto:
boh non ricordo ora ho una decina di pegasus diversi Uauauaua..
Tux - Mar Dic 18, 2012 1:36 pm
Oggetto:
La nostra, quella appena rilasciata, non credo che abbia urli JAP...
Se ce li ha, fatemelo sapere.
mikehaggar - Mar Dic 18, 2012 3:01 pm
Oggetto:
Neanke Pegasus Training e Seiya v3...e neanke quello di Tecla che ho tradotto personalmente,eventualmente sarà qualke vekkia versione

Cmq sono troppo curioso x Acquarius Very Happy
warriorz - Mar Dic 18, 2012 8:32 pm
Oggetto:
non ho versioni vecchie.. forse è il mio a non essere un orecchio attento.. e sento cose che altri non sentono... Rolling Eyes Twisted Evil

cmq tecla mi ha dato l'ok l'acquarius in ita lo posto di là e poi se volete si può mettete il link di qua
mikehaggar - Mar Dic 18, 2012 8:36 pm
Oggetto:
Se vuoi mi puoi mandare il link privatamente,se poi Tux da l'ok x mettere il link qui lo metti Smile
Tux - Mar Dic 18, 2012 8:59 pm
Oggetto:
Qua linkate solo la pagina di CDZ.

Warriorz facci sapere in quali occasioni senti l'audio sballato in Pegasus, per favore.
mikehaggar - Mar Dic 18, 2012 10:35 pm
Oggetto:
Ho appena notato un char che non ho tradotto che ho scaricato solo ora,ovvero NIOBE DI DEEP,vedrò di tradurlo domani
bigboss9999 - Mer Dic 19, 2012 2:19 pm
Oggetto:
niobe? quello di cdz? saranno gusti, ma rispetto a lui ci sono char fatti molto meglio.
comunque, un char in ita in più è sempre meglio Very Happy
ps: mikehaggar non finisci mai di stupirmi, fai dei lavori eccellenti (lo so, te lo dico sempre XD )
mikehaggar - Mer Dic 19, 2012 2:58 pm
Oggetto:
Grazie Bigboss Smile Smile ma si può dire che ho tradotto tutti i migliori char non in italiano,in attesa dei nuovi,quando li rilasceranno Smile
bigboss9999 - Mer Dic 19, 2012 3:17 pm
Oggetto:
Spero tanto che qualcuno rilascerà il mio char preferito (alcor) fatto bene, anche se sul sito cdz hanno rilasciato una versione migliorata, non è ancora perfetto Sad
mikehaggar - Mer Dic 19, 2012 3:32 pm
Oggetto:
Non capisco xké rilascino char così scadenti,cmq lo tradurrò di certo Wink
bigboss9999 - Mer Dic 19, 2012 3:39 pm
Oggetto:
La penso come te mikehaggar, molti chars sono proprio orribili, come la serie di asgard, non ci sono chars belli tranne luxor e orion, o la serie di nettuno, fatta eccezzione per dragone del mare e cavallo del mare.
Comunque è vero i chars migliori li hai tradotti tutti.
Per finire, grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee se mi tradurrai alcor, lo so che non è il massimo, ma fin da piccolo mi è sempre piaciuto come personaggio Mr. Green
mikehaggar - Mer Dic 19, 2012 3:44 pm
Oggetto:
Ok,ma non ti prometto niente però Smile
bigboss9999 - Gio Dic 20, 2012 11:16 am
Oggetto:
Rilasciati in italiano sul sito cdz, cancer, kanon di gemini, aquarius e albiore.
mikehaggar - Gio Dic 20, 2012 4:33 pm
Oggetto:
Camus mi piace,Cancer è carino,peccato che Kanon è lo stesso che già c'era su CDZ,Albione diciamo che è accettabile Smile
bigboss9999 - Gio Dic 20, 2012 8:49 pm
Oggetto:
Camus è molto bello (tranne per la mossa speciale, athena exclametion, che dopo si blocca per un pò), cancer è fighissimo, kanon un pò deludente, albione è bruttino, ma l'audio mi piace molto.
mikehaggar, come procede il lavoro per niobe? XD
sono curioso, visto che crei dei file audio perfetti Mr. Green
mikehaggar - Gio Dic 20, 2012 8:57 pm
Oggetto:
Ti dico solo che a Camus ho eliminato la mossa dell'urlo d'athena e la mossa con abadir e il maestro dei ghiacci Very Happy purtroppo x niobe devo ancora incominciare,non ho avuto tempo Sad ma lo farò presto
Squall Lionheart - Gio Dic 20, 2012 9:01 pm
Oggetto:
Da quei char andrebbero cancellati quegli inutili sfondi "animati" presi dall'anime che appesantiscono un casino. 40 mega di SFF? /Chist 'soppazz!/ XD
E poi Kanon, per dirne uno, ha gli assi tutti sballati. Ormai i chars vecchi sono inguardabili, perché siamo abituati alla bellezza dei nuovi Razz
mikehaggar - Gio Dic 20, 2012 9:08 pm
Oggetto:
Beh,il miglioramento di Camus e Cancer sono da apprezzare,anche se sono troppo lontani dalla perfezione,x i video presi dalla serie animata sono daccordo con te Smile
Tux - Gio Dic 20, 2012 9:16 pm
Oggetto:
Spero che Gouketsu non se la prenda a male per Cancer, in fondo è un suo char Smile
mikehaggar - Gio Dic 20, 2012 9:20 pm
Oggetto:
Effettivamente Very Happy
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 1:49 pm
Oggetto:
Nel primo post potete scaricare la traduzione di Niobe,spectre che fa fuori il povero Aldebaran nella serie di Hades...
warriorz - Ven Dic 21, 2012 2:10 pm
Oggetto:
di albione ho solo sistemato la programmazione xchè aveva un po' di animazioni che a video non esistevano o non si riuscivano a visualizzare..

kanon non è lo stesso già su cdz o meglio gli ho tagliato qua e la le cose doppie e inutili e risistemato un po' la situazione

cancer era già caruccio ma avevo 2 versioni diverse e le ho fuse insieme prendendo cio che uno ha e l'altro no e aggiungendo qualche cosa mia già che c'ero.

camus idem come cancer (2 versioni fuse) troppo ingarbugliato come char (basta vedere i cns prima e dopo.. troppa roba copia e incolla che non esisteva o non aveva modo di esistere.. l'ho riordinata

in tutti sistemati alla bene e meglio le palette e l'audio.. e eliminata una doppia versione nel mio saint seiya screenpack personale che comincia a non avere + spazi liberi Smile

non è un gran lavoro ma solo ordine nel caos a ciò che già esisteva.. infatti non ricordo e non credo di essermi premurato di far comparire il mio nome da qualche parte, boh.. se piace bene, se no ciccia! Cmq sempre in attesa di meglio, è claro.

p.s. grazie a mike x avermi prestato un piccolo spazio nella sua rubrica personale: "traducimi tutto" Shocked di questo forum
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 3:35 pm
Oggetto:
Warrioz,nel Mugen è bello collaborare tra di noi Smile x kanon ti vorrei dare 2 dritte (sempre se puoi):

- Rendere il triangolo d'oro una fatality
- Rendere desperade la mossa dove dice "E' la fine!!!"
- Rivedere la mappature delle Hyper,l'esplosione galattica non viene facilmente

Sto pensando di rifare la traduzione di questo char con le voci della serie di Hades,quelle attuali sono di Kanon versione Dragone Marino Very Happy
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 4:29 pm
Oggetto:
Ho caricato la traduzione di Arles Saga,mi ero totalmente dimenticato di caricarla,ma poco importa,meglio tardi ke mai Very Happy

Cmq la mia prossima traduzione sarà la nuova versione del cavaliere della fiamma xkè adattando il file snd vecchio con il nuovo char molte battute si perdono,quindi meglio rifare il lavoro da zero che è meglio,tanto molte battute già ce le ho Cool
warriorz - Ven Dic 21, 2012 5:21 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Warrioz,nel Mugen è bello collaborare tra di noi Smile x kanon ti vorrei dare 2 dritte (sempre se puoi):

- Rendere il triangolo d'oro una fatality
- Rendere desperade la mossa dove dice "E' la fine!!!"
- Rivedere la mappature delle Hyper,l'esplosione galattica non viene facilmente

Sto pensando di rifare la traduzione di questo char con le voci della serie di Hades,quelle attuali sono di Kanon versione Dragone Marino Very Happy

che sono migliori secondo me!!! ^_^

controllerò l'esplosione galattica..
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 5:28 pm
Oggetto:
Cmq è anche un po' da depotenziare sotto alcuni punti di vista...la mossa fatta con la "z" la toglierei,non mi piace proprio,gli manca la mossa che si suicida x sconfiggere radamantis (desperate - fatality) ma questo char è un opensource?
Tux - Ven Dic 21, 2012 5:53 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
ma questo char è un opensource?


Chi sono gli autori? Smile
warriorz - Ven Dic 21, 2012 6:17 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Cmq è anche un po' da depotenziare sotto alcuni punti di vista...la mossa fatta con la "z" la toglierei,non mi piace proprio,gli manca la mossa che si suicida x sconfiggere radamantis (desperate - fatality) ma questo char è un opensource?


ho-hoo.. calma non voglio mica metterci le mani Laughing
Non ha molto del kanon gold saint visto in tv xchè non è creato ad hoc..
io ci ho solo tolto le 1000 mila immagini di sfondo, cancellato tutte le doppie mosse e messo ordine nei cns ingarbugliati da anni di sevizie programmatiche!

cmq la versione intera ( Rolling Eyes ) la trovi su cdzjuego2d (61mb) Laughing
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 6:36 pm
Oggetto:
Tux,gli autori sono TonyADV & The Pizzaman&cavallo,infatti è una modifica fatta al char del fantasma di Gemini di Pizzaman.
Warrioz,era tanto x dire xkè Kanon è un Gold Saint mastodontico e avrebbe meritato qualcosa in più,nn x niente vorrei rifare l'audio aggiornato Very Happy
bigboss9999 - Ven Dic 21, 2012 6:41 pm
Oggetto:
mikehaggar la traduzione di arles è fantastica, complimenti.
mi sembra giusto fare l'audio del cavaliere della fiamma, nella versione nuova ha molte più battute.
mikehaggar - Ven Dic 21, 2012 6:44 pm
Oggetto:
Grazie Bigboss Very Happy chissà come ho fatto a dimenticarlo...ci misi molta fantasia x farlo (la fantasia è l'ingrediente principale x fare una traduzione degna di nota Wink )
Il cavaliere della fiamma lo farò a giorni...vediamo dopo il 26 Smile
Tux - Sab Dic 22, 2012 11:57 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Tux,gli autori sono TonyADV & The Pizzaman&cavallo,infatti è una modifica fatta al char del fantasma di Gemini di Pizzaman.


Appunto, TonyADV (fondatore di MugenPixArt) e PizzaMan (altro nostro ex-compagno/amico).
Quindi... è open-source? Mah, diciamo che il mondo del MUGEN Saint Seiya ha deciso di testa sua che fosse così Laughing
E infatti sticazzi, quando Lupin avrà finito di rifare questo nostro vecchio char, tutte ste versioni da 20 e passa MB (!!!!!!!!!!! Surprised) finiranno nei cestini di tanti PC Very Happy
Jotaro74 - Sab Dic 22, 2012 12:16 pm
Oggetto:
Ottimo, ora scarico anche Arles, ci stai proprio viziando Mike! Very Happy
mikehaggar - Sab Dic 22, 2012 12:45 pm
Oggetto:
Jotaro,veramente quella traduzione l'avevo fatta già da un sacco di tempo,solo che mi dimenticai di caricarla Smile appena posso tradurrò il cavaliere della fiamma Smile
Kanon è carino,ma troppo obsoleto se paragonato agli standard attuali Very Happy
bigboss9999 - Mer Dic 26, 2012 11:48 am
Oggetto:
Mikehaggar, dopo il cavaliere della fiamma si può fare il nuovo aspides del serpente uscito da poco. Che ne pensi?
mikehaggar - Mer Dic 26, 2012 11:56 am
Oggetto:
Come char mi è piaciuto molto,ma "probabilmente" è un char fatto abusivamente,dopo le feste vedrò di tradurlo sì
Tux - Mer Dic 26, 2012 12:54 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:


No Smile
Il perchè lo sai già Wink
mikehaggar - Mer Dic 26, 2012 2:04 pm
Oggetto:
Infatti,se un giorno lo dovessi tradurre sarà solo un mio lavoro privato e non lo rilascerò,purtroppo ci sono troppi furbi in giro
warriorz - Mer Dic 26, 2012 3:53 pm
Oggetto:
me lo farò da solo allora.. Smile
mikehaggar - Mer Dic 26, 2012 4:14 pm
Oggetto:
Warrioz,purtroppo è un char preso da Sanctuary Soldies e modificato da Tecla,in questo forum ci sono regole ben precise e incentivare questi lavori non è da noi,quindi rimarrà una cosa privata...non nascondo che mi dispiace xké il char è bello,ma fatto alle spalle di chi l'ha disegnato e fatto nascere all'inizio
ALEXCOP - Mer Dic 26, 2012 4:27 pm
Oggetto:
Why? the sound is free and is made from scratch.
Tux - Mer Dic 26, 2012 5:59 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
me lo farò da solo allora.. Smile


Come vuoi Smile
warriorz - Gio Dic 27, 2012 1:43 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Warrioz,purtroppo è un char preso da Sanctuary Soldies e modificato da Tecla,in questo forum ci sono regole ben precise e incentivare questi lavori non è da noi,quindi rimarrà una cosa privata...non nascondo che mi dispiace xké il char è bello,ma fatto alle spalle di chi l'ha disegnato e fatto nascere all'inizio


chi è senza peccato scagli la prima pietra.......... e mi sa che sarà una lapidazione!
Tux - Gio Dic 27, 2012 8:33 am
Oggetto:
warriorz ha scritto:

chi è senza peccato scagli la prima pietra.......... e mi sa che sarà una lapidazione!


WarriorZ ti rispondo privatamente, è meglio Wink
Chiudiamo qui questo discorso, comunque.
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 8:41 am
Oggetto:
Tra poco vi tradurrò il cavaliere della fiamma,non è mica poca cosa Wink
Tux - Gio Dic 27, 2012 8:53 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Tra poco vi tradurrò il cavaliere della fiamma,non è mica poca cosa Wink


Grande Mike Wink
Domhnall - Gio Dic 27, 2012 9:01 am
Oggetto:
Mike, ma l'ultimo Arachne che è stato rilasciato è stato tradotto? O è la traduzione delle vecchie versioni?
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 9:09 am
Oggetto:
Dom,ho tradotto l'ultima versione,l'ho tradotto recentemente Smile
Domhnall - Gio Dic 27, 2012 9:42 am
Oggetto:
Ok scusa m'era sfuggito Surprised

Ascolta dicevamo con Tux che forse potresti rivedere l'audio di Asher che è molto vecchio e campionato da vecchi VHS (penso sia lo stesso di mugeneration di anni fa) e rifarlo interamente con audio di qualità maggiore. Che ne pensi?
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 10:07 am
Oggetto:
X me non è un problema,sinceramente avrei voluto rifare l'audio di Argetti che l'ho sempre trovato pessimo,alla fine è il solo rippare le stesse battute che già ci sono Smile
Oggi pomeriggio credo di avere tempo e magari incomincio,poi passo il materiale a Tux
Tux - Gio Dic 27, 2012 10:29 am
Oggetto:
Ok però per entrambi prendi le stesse battute, ovvero stessa durata Smile
Altrimenti bisogna modificare la programmazione...
E occhio al volume, dev'essere uguale all'attuale di Andromeda per capirci.
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 10:44 am
Oggetto:
Non c'è problema Tux,uso sempre la stessa campionatura x tutte le traduzioni Wink
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 11:50 am
Oggetto:
Intanto ho appena finito il "remake" dell'audio ITA di Asher Very Happy
Se non dopo,in pomeriggio faccio Argetti Silver Twisted Evil

Fatto anche il "remake" dell'audio ITA di Argetti Silvfer Very Happy Tux,ti ho mandato tutto il materiale Wink
Tux - Gio Dic 27, 2012 1:22 pm
Oggetto:
Ricevuto, appena guarisco dall'influenza faccio tutto Wink
(Asher dopo perchè devo prima valutare la situazione generale di questo char, in base a quanto mi ha mandato Lupin)
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 1:43 pm
Oggetto:
Prima la salute Wink cmq senza fretta,devo anke finire finire l'adattamento audio della versione Spectre di Argetti Very Happy lavoretto piccolo piccolo xkè nella versione hades parla pokissimo,quindo devo solo mettere l'audio dell'intro,della provoking e vediamo nella winpose
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 6:31 pm
Oggetto:
Aggiornata la traduzione di Arles Saga,al posto di dire "Galaxian Explosion" ho inserito "per il sacro Gemini" detto dal fantasma di Gemini,è più credibile dai Very Happy poi ho rimosso quel fastidiosissimo rumore che emanava dopo aver fatto l'esplosione galattica e l'ho sostituito con uno più adatto,può essere usato anche nella versione di Saga Spactre questo effetto volendo.
Warrioz,credo di averti accontentato Very Happy Wink

Buon download nel primo post di questo Topic Cool
Tux - Gio Dic 27, 2012 7:04 pm
Oggetto:
Ehm, mike, io nel Mito ho un WAV di Saga (credo sia lui, potrebbe essere Kanon, ma in caso valuta tu) che dice (in italiano) "Esplosione della Galassia!"
Perchè non usare questo?
Domhnall - Gio Dic 27, 2012 8:58 pm
Oggetto:
O è di Kanon o di Saga Specter.
Si può usarlo comunque e distorcelo a mo' di fantasma con Audacity.
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 8:59 pm
Oggetto:
Eh no Tux,l'audio deve essere quella della voce di Arles,tu sicuramente ti riferisci a Kanon dragone marino,un char che ho e mi piace (anche se molto vecchio),ma la voce è troppo differente Smile
Domhnall - Gio Dic 27, 2012 9:02 pm
Oggetto:
Tux passamelo, vedo se riesco a renderlo tipo Gemini terza casa. Considerate che chi doppia Arles e il fantasma in quegli episodi non è lo stesso doppiatore canonico delle altre puntate.
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 9:10 pm
Oggetto:
Davvero,non è lo stesso doppiatore??sono praticamente identici allora,non ho mai notato la differenza...
Tux - Gio Dic 27, 2012 9:12 pm
Oggetto:
Ma scusa la versione che ha tradotto mike non è Arles coi capelli grigi? Che c'entra la voce da fantasma?
mikehaggar - Gio Dic 27, 2012 9:27 pm
Oggetto:
Sì,è Arles con le vesti del sacerdote che può diventare anche Gemini,dato che non dice mai "esposione galattica" o "esplosione della galassia" inizialmente lasciai la voce giapponese,ma Warrioz recentemente mi ha consigliato questa soluzione (di usare "per il sacro gemini" detto dal fantasma di Gemini) e l'ho trovata interessante come cosa
Domhnall - Gio Dic 27, 2012 9:36 pm
Oggetto:
Ah ok non ci ho capito na mazza scusate xD
Squall Lionheart - Gio Dic 27, 2012 10:09 pm
Oggetto:
Anche se in realtà - se non ricordo male - nell'anime il Sacro Gemini è il pugno che toglie i sensi (vs pegasus alla fine della scalata).
È un peccato che il doppiatore sia cambiato, perché in Hades lo dice spesso e volentieri xD
FobiaZ - Gio Dic 27, 2012 10:28 pm
Oggetto:
Si, questo fatto che nell'anime Gemini non utilizzi mai l'Esplosione Galattica mentre nel manga si, è una cosa che detesto! Razz Cmq mi sono messo in pace realizzando qst video tanti anni orsono (ho usato cmq la stessa battuta di Kanon): Laughing

<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/K2GS5M8tWSw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Tux - Ven Dic 28, 2012 8:34 am
Oggetto:
Ma io infatti userei la voce di Kanon Smile
mikehaggar - Ven Dic 28, 2012 2:49 pm
Oggetto:
Sto x incominciare la traduzione del nuovo cavaliere della fiamma (nuovo nn tanto,fu rilasciato nel 2011 Very Happy )
mikehaggar - Ven Dic 28, 2012 5:53 pm
Oggetto:
Finalmente ho finito la traduzione del Cavaliere della Fiamma!!! Il prossimo sarà Orione Spectre,solo che devo sempre passare il file a MU dei Sanctuary Soldier (come ho fatto con Virman) e da lì deve fare l'upload della traduzione...speriamo in bene...
bigboss9999 - Ven Dic 28, 2012 6:39 pm
Oggetto:
Come sempre mikehaggar hai fatto un lavoro eccellente con l'audio del cavaliere della fiamma.
Stai per fare Orione Specter, grande. Chissà quando potremmo averlo anche noi, se finisce come a virnam, campa cavallo Evil or Very Mad
Una domanda mike, ma hai già riadattato asher e argetti (silver e specter)?
Tux - Ven Dic 28, 2012 6:45 pm
Oggetto:
bigboss9999 ha scritto:

Una domanda mike, ma hai già riadattato asher e argetti (silver e specter)?


Sì li ha fatti tutti, ma per la pubblicazione dei due Argetti stiamo verificando alcune cose che non ci convincono, mentre per quella di Asher bisogna aspettare perchè devo valutare se fare anche delle modifiche di grafica/codice oppure no.
mikehaggar - Ven Dic 28, 2012 7:01 pm
Oggetto:
Grazie Bigboss,sempre buono con i commenti Very Happy x Orione (quando lo tradurrò) e Virman se fosse x me li pubblicherei direttamente qui,ma come sai qui abbiamo delle regole da rispettare...sto pensando anche di tradurre Minos Hr,carino come char,anche se non è all'altezza delle aspettative...
mikehaggar - Ven Dic 28, 2012 11:51 pm
Oggetto:
Appena finita e data a MU la traduzione di Orione Spectre,ma dato che c'ero ho riadattato l'audio di Orione versione cavaliere d'argento che ho passato a TUX...
warriorz - Sab Dic 29, 2012 12:16 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Aggiornata la traduzione di Arles Saga,al posto di dire "Galaxian Explosion" ho inserito "per il sacro Gemini" detto dal fantasma di Gemini,è più credibile dai Very Happy poi ho rimosso quel fastidiosissimo rumore che emanava dopo aver fatto l'esplosione galattica e l'ho sostituito con uno più adatto,può essere usato anche nella versione di Saga Spactre questo effetto volendo.
Warrioz,credo di averti accontentato Very Happy Wink

Buon download nel primo post di questo Topic Cool


grassie grassie.. molto meglio Arles.. ricordavo un sacro gemini detto non dall'armatura fantasma.. ma mi sbagliavo.. però ho trovato un'altra alternativa..


il cavaliere della fiamma.. lo vedo un po' spoglio..
- nella presa dove lo prende dal collo 2 paroline gliele farei dire;
- il pugno rovente andrebbe potenziato.. ci sta prima una frasetta (vedendo l'immagine che scorre) e l'urlo "pugno rovente" lo posticiperei quando ha i pugni bassi dopo averli infiammati;


..dato che dichiari voler tradurre "altri" char.. IO sono sempre in attesa di "quel" char.. Cool pena il sondaggione Rolling Eyes
mikehaggar - Sab Dic 29, 2012 1:16 pm
Oggetto:
Lo so Warrioz,ma se dovessi fare quelle modifiche che dici avrei dovuto modificare il file cns e non avrei potuto rilasciarlo,purtroppo sono tenuto a rilasciare solo il file snd,cmq al cavaliere della fiamma devo togliere quelle immagini che escono mentre carica il cosmo e lancia il pugno potente,non mi piacciono,coprono troppo
bigboss9999 - Dom Dic 30, 2012 9:16 pm
Oggetto:
mikehaggar ho appena provato lìaudio di orione, lavoro eccellente, come sempre del resto. però mi sembra che la voce sia diversa dall'originale, non penso che mettere due voci diverse possa essere stato una scelta non azzeccata. che pensi?
mikehaggar - Dom Dic 30, 2012 9:23 pm
Oggetto:
bigboss,io ho semplicemente sostituito i vekki sound con quelli campionati con qualità superiore rippandoli con la stessa durata in secondi agli originali,se ti riferisci a qualke nuova battuta presa dalla serie di Hades (tipo l'assalto frantumante) è stata una decisione ke viene dall'alto,quei sound non li ho toccati proprio Smile
bigboss9999 - Dom Dic 30, 2012 9:27 pm
Oggetto:
ok, mi rimangio quello che ho detto Wink
mikehaggar - Dom Dic 30, 2012 9:31 pm
Oggetto:
figurati...si vede che hai un orecchio attento Very Happy
Tux - Lun Dic 31, 2012 11:17 am
Oggetto:
Si sono due voci diverse, ma neanche poi così diverse, quindi si è deciso di usarle lo stesso Wink
bigboss9999 - Lun Dic 31, 2012 12:51 pm
Oggetto:
Chissà quando potremmo mettere le mani sull'audio di orione specter e virnam.
Lo sò le regole sono regole Mr. Green
mikehaggar - Lun Dic 31, 2012 1:18 pm
Oggetto:
Eh sì Bigboss,le traduzioni ci sono,dobbiamo solo avere pazienza Smile
mikehaggar - Lun Dic 31, 2012 1:34 pm
Oggetto:
Appena rilasciata la traduzione di Minos del Grifone versione HR,niente di che alla fine,ho solo messo 3 battute dato ke il char è molto scarno di sound,ma meglio di niente Smile

Volevo fare altre modifiche,ma avrei dovuto modificare il file cns...
FobiaZ - Lun Dic 31, 2012 3:13 pm
Oggetto:
Capisco mike! -_-' Purtroppo il char è quello che è!
mikehaggar - Lun Dic 31, 2012 3:30 pm
Oggetto:
Appena posso aggiungerò altri sound,ma sarà una mia versione personale Very Happy
ora penserete...ma chi te lo fa fare Very Happy
Peccato xkè graficamente è molto bello,avrebbe meritato uno sviluppo futuro,ma l'hanno accantonato come char,insieme a Faraoh HR (che forse tradurrò,tanto è facile) e Siria HR (io preferisco la versione LR xkè ha più mosse e che forse tradurrò,ma è sempre un char di basso livello)
warriorz - Lun Dic 31, 2012 4:24 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Lo so Warrioz,ma se dovessi fare quelle modifiche che dici avrei dovuto modificare il file cns e non avrei potuto rilasciarlo,purtroppo sono tenuto a rilasciare solo il file snd,cmq al cavaliere della fiamma devo togliere quelle immagini che escono mentre carica il cosmo e lancia il pugno potente,non mi piacciono,coprono troppo


sì lo so me ne sono accorto dopo.. analizzando i file..

tornando un attimo a saga.. o meglio arles_saga.. credo che ci starebbe meglio del "sacro gemini" detto dall'amatura vuota una frase buttata là di Saga mentre mena ceffoni a destra e a manca:

praticamente carica il cazzottone e dice "Forze delle stelle cedete il passo" e mena Pegasusse.. come al solito..

..quella che..
..credo..
..doveva essere..
..all'epoca..
..la traduzione in italiano..
..almeno per me..
..dato che non c'è altra spiegazione..
.. ..dell'esplosione galattica.. ..
almeno voglio intendere così il suono che ci ho messo..

.. ora.. non credo che intenda minacciare la forze del bene o roba simile.. poi stelle-galassia.. mmm.. non vorrei che all'epoca della traduzione la galaxian explosion in mezzo alle chiacchiere in ciapponeise sia stata tradotta così..
e poi in scarsità di materiale è l'unica cosa che ci sta bene durante un' hyper..

a meno che non vogliamo metterci: "forze dell'ultracosmo"
Tux - Lun Dic 31, 2012 4:28 pm
Oggetto:
"Forze delle stelle... cedete il passo!" può andar bene, in fondo l'Esplosione della Galassia rappresenta la distruzione dei "legami" fra le stelle che formano una galassia Wink
mikehaggar - Lun Dic 31, 2012 6:22 pm
Oggetto:
Beh,non ti nascondo che mi piace l'idea,appena possibile aggiorno il file snd di Arles Saga Smile
Squall Lionheart - Lun Dic 31, 2012 7:10 pm
Oggetto:
Infatti a me piacciono moltissimo 'ste frasi Razz Come per Ioria (la mia versione personale di anni fa) misi frasi tipo "Per il sacro leo!... Che la pace ti pervada!" XD quando lanciava quella sfera finale xD
Sarà anche poco rispettoso dell'originale, ma il doppiaggio italiano è magnifico ed evocativo Very Happy
mikehaggar - Lun Dic 31, 2012 8:05 pm
Oggetto:
Squall,se scarichi la mia traduzione di Ioria HR trovi tutte quelle magnifiche frasi Smile la chicca è la battutta di intro con Athena Smile BUON ANNO A TUTTI!!! Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 02, 2013 10:42 am
Oggetto:
Ho appena aggiornato la traduzione di Arles Saga con la battuta consigliatami da Warrioz Smile effettivamente è meglio così
FobiaZ - Mer Gen 02, 2013 2:44 pm
Oggetto:
Citazione:
Infatti a me piacciono moltissimo 'ste frasi Come per Ioria (la mia versione personale di anni fa) misi frasi tipo "Per il sacro leo!... Che la pace ti pervada!" quando lanciava quella sfera finale xD
Sarà anche poco rispettoso dell'originale, ma il doppiaggio italiano è magnifico ed evocativo


E' vero! Il doppiaggio italiano è sicuramente più artistico, dovrebbe solo fare attenzione ad evitare cose tipo "velocità pari alla massa della corazza" e rispettare le informazioni originali!
mikehaggar - Gio Gen 03, 2013 10:22 am
Oggetto:
La mia prossima traduzione,giusto per non perdere la mano,sarò Faraoh della Sfinge HR,niente di che come char,ma graficamente molto bello Smile
Domhnall - Gio Gen 03, 2013 10:46 am
Oggetto:
FobiaZ ha scritto:
E' vero! Il doppiaggio italiano è sicuramente più artistico, dovrebbe solo fare attenzione ad evitare cose tipo "velocità pari alla massa della corazza" e rispettare le informazioni originali!


Il doppiaggio italiano è da deprecare soltanto per tre cose: continuo cambiamento delle voci, storpiamento perenne dei nomi dei personaggi e dei colpi e certe riadattazioni italiote della trama. Non si capisce perché Kiki debba essere il fratello di Mur, non si capisce una beneamata mazza dello scontro tra Aldebaran e Seiya e si arriva all'assurdo che la forza del gold sia tutta nei corni, Virgo diventa l'uomo più vicino a un dio o ad Athena ecc.

Per il resto, come qualità di voci e di dialoghi è una spanna sopra all'originale. Anche se nel mugen forse rende meglio il jappo per affinità ad altri giochi.
mikehaggar - Gio Gen 03, 2013 1:18 pm
Oggetto:
Purtroppo in quel periodo era un classico vedere tutti quegli errori nei doppiaggi,un cartone con tantissimi errori nel doppiaggio è stato l'uomo tigre,anke se risale a molti anni prima di Saint Seiya
bigboss9999 - Gio Gen 03, 2013 6:04 pm
Oggetto:
Mikehaggar, probabilmente mi ripeterò nel dirti che hai fatto un lavoro eccellente, ottima la modifica fatta con Arles, perfetti gli audio dei due Argetti.
mikehaggar - Gio Gen 03, 2013 6:08 pm
Oggetto:
Grazie bigboss Smile Smile è una cosa che faccio ben volentieri xké mi piace e diverte farlo Smile
Jotaro74 - Ven Gen 04, 2013 3:35 pm
Oggetto:
Proverò quanto prima l'audio aggiornato di Arles, grazie Mike! Ma è l'ultimo aggiornamento a riguardo?
Jotaro74 - Ven Gen 04, 2013 3:39 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Purtroppo in quel periodo era un classico vedere tutti quegli errori nei doppiaggi,un cartone con tantissimi errori nel doppiaggio è stato l'uomo tigre,anke se risale a molti anni prima di Saint Seiya


Ora invece capita quasi il contrario, ovvero maggior cura nelle traduzioni e nelle fedeltà dei dialoghi originali ma meno enfasi nelle interpretazioni da parte dei doppiatori, quelli delle vecchie generazioni erano quasi tutti bravissimi. Stesso discorso per le sigle italiane.
mikehaggar - Ven Gen 04, 2013 3:55 pm
Oggetto:
Sì Jotaro,è l'ultimo aggiornamento...
Hai ragione a riguardo,più fedeltà e cura nelle traduzioni,ma il resto nn è paragonabile al passato.
Peccato davvero
warriorz - Sab Gen 05, 2013 2:51 pm
Oggetto:
Jotaro74 ha scritto:
Proverò quanto prima l'audio aggiornato di Arles, grazie Mike! Ma è l'ultimo aggiornamento a riguardo?


mai dire ultimo..

ho apportato qualche altra modifichina.. ho cambiato l'esecuzione della dimensione oscura che era molto triangolo d'oro e aggiunto un paio di frasi.. tipo: "così vinco" e "taaaci" + un risata in + (diversa) dato che diceva le stesse cose in varie situazioni..
mikehaggar - Sab Gen 05, 2013 2:56 pm
Oggetto:
vabbè qui si parla di dettagli,da tener conto ke è un char vekkio Smile sarebbe stupendo se venisse aggiornato graficamente e riprogrammato,ma x me è sempre stato un char dal potenziale elevato,anke se di base è kanon dragone marino
warriorz - Sab Gen 05, 2013 3:06 pm
Oggetto:
sono d'accordo.

x info: ho uppato arles ancora migliorato.. per chi volesse sa dove trovarlo
bigboss9999 - Dom Gen 06, 2013 7:52 pm
Oggetto:
mikehaggar, è da un pò che cdzjuego ha rilasciato fenix 3° armatura. é quasi identico a fenix la luce. comunque, gli ho messo il file ita della 2° armatura nella 3°. funzione benissimo, l'unica cosa e la mossa dove compare esmeralda (nella 2°) nella 3° compare atena.
potresti cambiare solo questo, così avremmo un'altro char italiano.
se sei d'accordo.
mikehaggar - Lun Gen 07, 2013 10:37 am
Oggetto:
Bigboss,oggi pomeriggio mi metto all'opera Smile

Warrioz,devo dire che quei piccoli miglioramenti sono stati decisivi Smile ma non hai pensato di migliorarlo come lavoro? Non dico graficamente xkè sarebbe un lavoro immenso,ma solo di codice?Non so,creare una fatality e una desperate? Come Fatality una dimensione oscura tipo quella di Saga contro scorpio nella serie di Hades,il memico sale a mezz'aria e poi viene risukkiato nella dimensione oscura e come desperate un mega pugno che si conficca nel petto dell'avversario...e magari aggiungere anche una presa Very Happy
E' un personaggio ke adoro molto Smile sarebbe stato bello se diventasse un giorno un WIP di Mugenpixart,ma oggi come oggi è quasi impossibile x via dei tanti WIP in corso...Ecco xkè piccoli aggiornamenti sarebbero davvero il massimo x questo bel char Smile
Per non parlare di Shion gran sacerdote Twisted Evil
Tux - Lun Gen 07, 2013 10:51 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:

E' un personaggio ke adoro molto Smile sarebbe stato bello se diventasse un giorno un WIP di Mugenpixart


Ma di quale char parli, mike?
mikehaggar - Lun Gen 07, 2013 10:54 am
Oggetto:
Parlo di Arles_Saga,è un char creato dalla base di Kanon dragone Marino dove arles può trasformarsi in Gemini.E' un char molto obsoleto,ma ha fascino a mio parere Smile
Tux - Lun Gen 07, 2013 2:47 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Parlo di Arles_Saga,è un char creato dalla base di Kanon dragone Marino dove arles può trasformarsi in Gemini.E' un char molto obsoleto,ma ha fascino a mio parere Smile


Ma ha i vestiti da Grande Sacerdote?
mikehaggar - Lun Gen 07, 2013 4:56 pm
Oggetto:
sì e premendo c + z se li toglie e diventa gemini e ripremendoli ridiventa grande sacerdote

Cmq ho appena rilasciato la traduzione di Phoenix v3,l'audio l'ho tutto rifatto...buon download Smile
Jotaro74 - Lun Gen 07, 2013 5:18 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
Jotaro74 ha scritto:
Proverò quanto prima l'audio aggiornato di Arles, grazie Mike! Ma è l'ultimo aggiornamento a riguardo?


mai dire ultimo..

ho apportato qualche altra modifichina.. ho cambiato l'esecuzione della dimensione oscura che era molto triangolo d'oro e aggiunto un paio di frasi.. tipo: "così vinco" e "taaaci" + un risata in + (diversa) dato che diceva le stesse cose in varie situazioni..


Come mai dire ultimo? Dopo un pò mi rompo a riscaricare sempre lo stesso char, meglio fare un unico aggiornamento bello corposo e definitivo.
mikehaggar - Lun Gen 07, 2013 6:04 pm
Oggetto:
Jotaro,sotto l'aspetto della traduzione non credo ci saranno altre modifiche,ma sotto l'aspetto della programmazione non so xké alla fine è un progetto di nessuno,warrioz l'ha giusto migliorato modificando piccole cose
bigboss9999 - Lun Gen 07, 2013 6:05 pm
Oggetto:
Grande mikehaggar hai già tradotto fenix 3° armatura.
mikehaggar - Lun Gen 07, 2013 6:09 pm
Oggetto:
Certo Smile e l'ho tradotto con le frasi di Hades (esclusa la mossa del fantasma diabolico,un'intro,la winpose con esmeralda,la mossa con Athena e se c'è qualche altra cosa non ricordo)
bigboss9999 - Lun Gen 07, 2013 6:31 pm
Oggetto:
Provato adesso, che dire, ottimo lavoro, come sempre mikehaggar Mr. Green
warriorz - Lun Gen 07, 2013 8:05 pm
Oggetto:
Jotaro74 ha scritto:
warriorz ha scritto:
Jotaro74 ha scritto:
Proverò quanto prima l'audio aggiornato di Arles, grazie Mike! Ma è l'ultimo aggiornamento a riguardo?


mai dire ultimo..

ho apportato qualche altra modifichina.. ho cambiato l'esecuzione della dimensione oscura che era molto triangolo d'oro e aggiunto un paio di frasi.. tipo: "così vinco" e "taaaci" + un risata in + (diversa) dato che diceva le stesse cose in varie situazioni..


Come mai dire ultimo? Dopo un pò mi rompo a riscaricare sempre lo stesso char, meglio fare un unico aggiornamento bello corposo e definitivo.


1) l'ho uppato una sola volta.
2) puoi sempre non scaricarlo se ti rompe..
warriorz - Mar Gen 08, 2013 8:13 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Bigboss,oggi pomeriggio mi metto all'opera Smile

Warrioz,devo dire che quei piccoli miglioramenti sono stati decisivi Smile ma non hai pensato di migliorarlo come lavoro? Non dico graficamente xkè sarebbe un lavoro immenso,ma solo di codice?Non so,creare una fatality e una desperate? Come Fatality una dimensione oscura tipo quella di Saga contro scorpio nella serie di Hades,il memico sale a mezz'aria e poi viene risukkiato nella dimensione oscura e come desperate un mega pugno che si conficca nel petto dell'avversario...e magari aggiungere anche una presa Very Happy
E' un personaggio ke adoro molto Smile sarebbe stato bello se diventasse un giorno un WIP di Mugenpixart,ma oggi come oggi è quasi impossibile x via dei tanti WIP in corso...Ecco xkè piccoli aggiornamenti sarebbero davvero il massimo x questo bel char Smile
Per non parlare di Shion gran sacerdote Twisted Evil


ho un saga simile molto completo con quel tipo di fatality che dici tu.. devo italianizzarlo e vedere di inglobarlo ad arles..
mikehaggar - Mar Gen 08, 2013 9:19 pm
Oggetto:
Wow! Warrioz,you are ok Wink
Ma di Shion non esistono versioni decenti? Quelle di CDZ fanno piangere Sad
bigboss9999 - Mer Gen 09, 2013 7:35 pm
Oggetto:
mikehaggar, ieri ho scaricato patriarca shion, in pratica è come arles, che può diventare shion con l'armatura dell'ariete, non è uguale a quello di cdz, però è carino. traducendolo, e con una modifica, si tradurrebbero 3 chars in uno. Shion, Patriarca Shion e Shion Specter. Potrebbe essere un'idea, che ne pensi?
Ps: l'ho scaricato in un sito, libero, senza bisogno di registrazione o altro.
Se vuoi te lo passo, ti mando il link tramite pm.
warriorz - Mer Gen 09, 2013 8:02 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Wow! Warrioz,you are ok Wink
Ma di Shion non esistono versioni decenti? Quelle di CDZ fanno piangere Sad


solo quello..
bigboss9999 - Gio Gen 10, 2013 7:25 pm
Oggetto:
solo quello..


no no warriorz c'è uno shion patriarca, che poi si trasforma in shion dorato, come per arles-saga
mikehaggar - Ven Gen 11, 2013 11:39 am
Oggetto:
Sì,ma quel patriarca shion è un char disastroso,da gran sacerdote è mediocre,ma quando diventa gold...mamma mia,collisioni difettose,colpi che non vanno a segno,movimenti scattosi,direi proprio di lasciarlo perdere.Per le mie prossime traduzioni anticipo che farò Pandora,il nuovo Docrates e furius Seiya (così accontento WarriorZ Very Happy ) avete preferenze? Smile
warriorz - Ven Gen 11, 2013 5:17 pm
Oggetto:
bigboss9999 ha scritto:
solo quello..


no no warriorz c'è uno shion patriarca, che poi si trasforma in shion dorato, come per arles-saga


infatti parlavo di quello trasformabile già commentato da mike..
cmq Mike di shion ho la versione spectre che è passabile

mikehaggar ha scritto:
Sì,ma quel patriarca shion è un char disastroso,da gran sacerdote è mediocre,ma quando diventa gold...mamma mia,collisioni difettose,colpi che non vanno a segno,movimenti scattosi,direi proprio di lasciarlo perdere.Per le mie prossime traduzioni anticipo che farò Pandora,il nuovo Docrates e furius Seiya (così accontento WarriorZ Very Happy ) avete preferenze? Smile


sì, shiva del pavone Twisted Evil
mikehaggar - Ven Gen 11, 2013 5:34 pm
Oggetto:
Warriorz,se vuoi passami la versione spectre di Shion,io ho 2 versioni,ma nn sono un granchè...x Shiva madò...fa piangere come char Sad
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 10:56 am
Oggetto:
ma il char di phoenix v3 dove si troverebbe?
bigboss9999 - Sab Gen 12, 2013 11:06 am
Oggetto:
sul sito cdz troverai phoenix v3, clarens
warriorz - Sab Gen 12, 2013 11:07 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Warriorz,se vuoi passami la versione spectre di Shion,io ho 2 versioni,ma nn sono un granchè...x Shiva madò...fa piangere come char Sad


passabile quanto sia.. è una brutta fotocopia di Mur dell'ariete.. non credo ti convenga perderci tempo
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 11:16 am
Oggetto:
Allora deve essere una delle 2 versioni che ho già,che poi dico io,basterebbe modificare solo i capelli di Mu e il gioco è fatto,basterebbe solo fargli il nuovo audio.Una volta provai ad utilizzare la paletta di Shion su Mu,funzionava bene,ma la pettinatura rimaneva sempre la stessa Very Happy inesperienza Very Happy
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 12:17 pm
Oggetto:
l'ho trovato...grazie...l'avevo gia cercato su cdzjuego ma non lo vedevo Very Happy

ho trovato un problema pero....ikki v3 si chiama phoenix, ma io ho gia un phoenix nella cartella chars, quindi non posso metterli entrambi...devo in qualche modo rinominarlo, come si fa?
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 12:55 pm
Oggetto:
fai una cosa,rinomina la cartella in Phoenix3 e il file Phoenix.def in Phoenix3.def
Il nome della cartella del char deve avere SEMPRE lo stesso nome del file *.def del char in questione...e poi divertiti Very Happy
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 1:06 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
fai una cosa,rinomina la cartella in Phoenix3 e il file Phoenix.def in Phoenix3.def
Il nome della cartella del char deve avere SEMPRE lo stesso nome del file *.def del char in questione...e poi divertiti Very Happy


Sad avevo gia provato a farlo ma non mi funziona, mi legge ikki3 nel menu per sceglierlo, ma poi se lo scelgo e inizio il combattimento con lui mi da errore e mi esce dal mugen


edit: ho provato anche a metterlo come phoenix normale, ma mi da errore lo stesso, a voi funziona?
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 1:52 pm
Oggetto:
A me funziona,l'ho provato sia nel winmugen base (ke uso x le prove delle traduzioni) e nel mugen 1.0. Allora proba a rinominare la cartella "ikki3" e stessa cosa ikki3.def più nn so dirti.Magari riscaricati il char,probabile che tu abbia fatto qualcosa x sbaglio e sia diventato un char corrotto
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 2:35 pm
Oggetto:
ho provato a riscaricare, a rinominare, niente da fare

io ho il mugen 1.0...strana sta cosa
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 2:54 pm
Oggetto:
e col winmugen parte?
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 3:18 pm
Oggetto:
non saprei. nn ho provato
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 4:56 pm
Oggetto:
Ma hai scaricato Phoenix v3 dal sito di cdzjuego2d nella sezione "CABALLEROS DE BRONCE"?in fondo è dove sta scritto "Ikki 3ra armadura edit de grevius"? Sotto c'è Andromeda...Se hai scaricato proprio questo provalo prima senza la mia traduzione e poi metti il mio file snd,io ho usato questo chat e va alla grande
clarenceseedorf86 - Sab Gen 12, 2013 6:54 pm
Oggetto:
si ho scaricato quello, ma non mi va ne con la tua traduzione ne senza, quindi presumo che il problema sia un altro Sad
mikehaggar - Sab Gen 12, 2013 7:56 pm
Oggetto:
Non so che dire allora,facciamo così,domani carico il char e ti passo il link in privato,ok?
warriorz - Dom Gen 13, 2013 9:59 am
Oggetto:
Rolling Eyes
mikehaggar - Lun Gen 14, 2013 1:10 am
Oggetto:
Warriorz ma la tua versione di Scilla è ancora in beta o è una versione finale?
mikehaggar - Lun Gen 14, 2013 10:30 am
Oggetto:
clarenceseedorf86 ti ho scritto in privato Wink
Jotaro74 - Mar Gen 15, 2013 2:53 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
Jotaro74 ha scritto:
warriorz ha scritto:
Jotaro74 ha scritto:
Proverò quanto prima l'audio aggiornato di Arles, grazie Mike! Ma è l'ultimo aggiornamento a riguardo?


mai dire ultimo..

ho apportato qualche altra modifichina.. ho cambiato l'esecuzione della dimensione oscura che era molto triangolo d'oro e aggiunto un paio di frasi.. tipo: "così vinco" e "taaaci" + un risata in + (diversa) dato che diceva le stesse cose in varie situazioni..


Come mai dire ultimo? Dopo un pò mi rompo a riscaricare sempre lo stesso char, meglio fare un unico aggiornamento bello corposo e definitivo.


1) l'ho uppato una sola volta.
2) puoi sempre non scaricarlo se ti rompe..


Sì ma non sarebbe meglio fargli un restyling a dovere? E' inutile fare mille piccole modifiche a farci riscaricare tante volte lo stesso char.
Lo dico perchè ovviamente questo non sarà l'ultimo update, ci sono ancora tante cose da curare a livello estetico del char.
mikehaggar - Mar Gen 15, 2013 3:17 pm
Oggetto:
Ma x il discorso del livello estetico ci vorrebbe un disegnatore e non credo ke x ora ci sia qualcuno disponibile,senza tener conto ke non è un nostro char
Tux - Mar Gen 15, 2013 3:53 pm
Oggetto:
Pero Jotaro ha ragione, io la penso allo stesso modo, i char "vecchi" non li considererei proprio più, non vale la pena fargli modifiche su modifiche, tanto sempre orribili rimangono Very Happy
Bisognerebbe in primis restaurarli graficamente, solo dopo avrebbe senso fargli modifiche alla programmazione Wink
bigboss9999 - Mer Gen 16, 2013 7:19 pm
Oggetto:
Con quale capolavoro ci delizierai questa volta Mikehaggar Wink
mikehaggar - Mer Gen 16, 2013 8:18 pm
Oggetto:
Bigboss,voglio tradurre il nuovo docrates e poi furius seiya,pandora non la traduco xké è un char pessimo,lo credevo migliore.Purtroppo il tempo libero ke avevo è finito,quindi dovrò rallentare un pochino
bigboss9999 - Mer Gen 16, 2013 8:29 pm
Oggetto:
Mi sembrava strano che volevi tradurre Pandora, essendo un char scadente, cmq Docrates mi piace molto non vedo l'ora di poterlo provare.
Ti ho mandoto un messaggio privato Mikehaggar Wink
mikehaggar - Mer Gen 16, 2013 9:06 pm
Oggetto:
Letto il tuo messaggio privato Smile cmq docrates ha come caratteristica l'essere gigante,ma a traduzione finita lo rimpicciolirò di poco,giusto x la giocabilità
mikehaggar - Gio Gen 17, 2013 10:46 pm
Oggetto:
Lunedì inizierò la traduzione di Docrates Smile
bigboss9999 - Ven Gen 18, 2013 6:18 pm
Oggetto:
Ottimo Mikehaggar Very Happy
mikehaggar - Dom Gen 20, 2013 5:08 pm
Oggetto:
Per chi non lo sapeva ho creato una pagina facebook dove posto i video delle mie traduzioni più video dei char di Mugenpixart,si potrebbe dire una pagina "ufficiosa" di questo forum:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Per chi ha piacere mettete "mi piace".

Wink
bigboss9999 - Dom Gen 20, 2013 6:06 pm
Oggetto:
Fatto, essendo un tuo grandissimo fan mikehaggar, non posso non mettere mi piace su questa pagina di facebook XD
mikehaggar - Dom Gen 20, 2013 6:19 pm
Oggetto:
Ti ringrazio Smile ma ricorda,se so fare traduzioni di questo livello devi ringraziare innanzitutto Squall x la guida che fece appositamente x me e i relativi consigli e Tux che mi ha insegnato le restanti cose che Squall non mi aveva ancora detto Wink
mikehaggar - Mar Gen 22, 2013 2:12 pm
Oggetto:
Appena iniziato il lavoro x la traduzione di Docrates,ma credo andrò a rilento Rolling Eyes
warriorz - Mar Gen 22, 2013 4:13 pm
Oggetto:
Confused
mikehaggar - Mar Gen 22, 2013 4:21 pm
Oggetto:
Warriorz,l'ho quasi finita Very Happy
mikehaggar - Mar Gen 22, 2013 5:02 pm
Oggetto:
Rilasciata la traduzione di Docrates,la trovate come al solito nel primo post.
Buon download Smile
bigboss9999 - Mar Gen 22, 2013 6:23 pm
Oggetto:
Ottimo lavoro mikehaggar, come sempre Very Happy
mikehaggar - Mar Gen 22, 2013 6:27 pm
Oggetto:
Grazie bigboss Smile
mikehaggar - Mar Gen 22, 2013 6:39 pm
Oggetto:
Ho ricaricato la traduzione di Andromeda nero xkè quella precedente aveva l'audio troppo basso e ho aggiunto una nuova battuta alla provoking
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 1:02 pm
Oggetto:
Vi do un'anteprima,a breve rilascerà una traduzione che vi stupirà tutti,ma sarà una sorpresa,non dico nient'altro x ora Wink
Tux - Mer Gen 23, 2013 4:40 pm
Oggetto:
Azz Smile
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 5:02 pm
Oggetto:
Gustatevi il video Very Happy :

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Tux - Mer Gen 23, 2013 5:32 pm
Oggetto:
Pazzi Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 5:46 pm
Oggetto:
Giusto x rompere la serietà del mondo Saint Seiya Very Happy
Tux - Mer Gen 23, 2013 6:16 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Giusto x rompere la serietà del mondo Saint Seiya Very Happy


Ehm posso dire la mia?
Il mondo del MUGEN Saint Seiya è già un cabaret da più di 10 anni! Laughing
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 6:18 pm
Oggetto:
Ah questo non lo metto in dubbio Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 6:41 pm
Oggetto:
Ho caricato il file snd del nostro Pegasus,ma modificato con la voce di Bombolo imitata dal mio amico Smile

Buon download Mr. Green
Vegeth1985 - Mer Gen 23, 2013 6:49 pm
Oggetto:
si vede che sei di bari Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 7:02 pm
Oggetto:
Awè sono di provincia,Giovinazzo Very Happy xké tu di dove sei? Very Happy
Vegeth1985 - Mer Gen 23, 2013 7:16 pm
Oggetto:
roma di puglia Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 7:19 pm
Oggetto:
X caso si trova vicino Ruvo di Puglia? Razz
mikehaggar - Mer Gen 23, 2013 8:46 pm
Oggetto:
Comunque x chi dovesse scaricare la traduzione di Pegasus Cilluzzo può scaricare anche la traduzione di Babel Cilluzzo,vanno a coppia Smile cmq chiusa la parentesi comica poi mi dedicherò alla traduzione di Furius Seiya Smile
warriorz - Gio Gen 24, 2013 9:53 am
Oggetto:
azz.. sciovnazz
mikehaggar - Gio Gen 24, 2013 10:15 am
Oggetto:
Conosci Giovinazzo Warriorz??
mikehaggar - Gio Gen 24, 2013 11:36 am
Oggetto:
Scusatemi tanto,ma ho dovuto ricaricare la traduzione di Docrates,non mi ero accorto di aver lasciato un urlo JAP nell'Hyper mossa fatta col pugno debole.
Jotaro74 - Gio Gen 24, 2013 11:39 am
Oggetto:
Le traduzioni dei char in hires le scarico subito, peccato solo per le limitazioni che ogni volta ti devi dare a causa degli intoccabili cns.
mikehaggar - Gio Gen 24, 2013 11:57 am
Oggetto:
Dei char Hires l'unico decente è Ioria,Minos è bello solo graficamente,l'ho tradotto giusto a tempo perso...sarebbe davvero bello se i 3 char in Hr ovvero Minos,Sorrento (Siria) e Pharao venissero migliorati con quella bellissima grafica ke hanno,da qualke parte,non ricordo dove,lessi ke stavano migliorando Sorrento (Siria).Purtroppo ci sono troppi wip e pochissime release.Se c'erano meno Wip forse ci sarebbero state più release,almeno credo.

In passato ho rilasciato traduzioni contenenti file cns,avvolte contenevano anke 2 cns,Virgo addirittura 2 cns e un file air per la correzione di un'animazione.

Tux,dopo le verie vicende che sappiamo tutti,per motivi ovvi mi ha appunto chiesto di rilasciare solo il file snd,anche se personalmente credo che un file cns (o st) modificato non sia niente di che perchè un singolo file non fa un char.

Nella mia esperienza nel mondo del MUGEN ho capito solo una cosa,tutti i char sono sputtanati e modificati da chichessia,infatti se ricerchi da Google puoi trovare e scaricare qualunque char vuoi,TUTTI ECCETTO quelli del mondo di Saint Seiya xkè non li trovi in nessun sito (tranne quelli creati da ladri naturalmente) o al massimo trovi vecchissime release o peggio ancora char davvero ridicoli.

Come ho sempre detto,se c'era più collaborazione il Mugen Saint Seiya sarebbe stato il più grande progetto MUGEN di tutti i tempi,purtroppo non tutte le ciambelle escono col buco,per questo il nostro forum è superiore a tutti gli altri,xkè facciamo rispettare le regole,poche,ma efficaci Smile
Tux - Gio Gen 24, 2013 12:05 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
personalmente credo che un file cns (o st) modificato non sia niente di che perchè un singolo file non fa un char.


Così come rilasciare un SFF fa un char, perchè significa rilasciare l'intero lavoro del disegnatore, anche rilasciare l'ST (o il CNS) fa un char, perchè significa rilasciare tutto o quasi tutto il lavoro del programmatore.
mikehaggar - Gio Gen 24, 2013 12:08 pm
Oggetto:
E da qui c'è la risposta a Jotaro Smile
warriorz - Ven Gen 25, 2013 4:33 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Conosci Giovinazzo Warriorz??


Sono del San Paolo (CEP) di Bari.. vedi un po' tu Smile
mikehaggar - Ven Gen 25, 2013 4:42 pm
Oggetto:
Mooo di lusso proprio Very Happy
warriorz - Ven Gen 25, 2013 7:09 pm
Oggetto:
Tux ha scritto:
mikehaggar ha scritto:
personalmente credo che un file cns (o st) modificato non sia niente di che perchè un singolo file non fa un char.


Così come rilasciare un SFF fa un char, perchè significa rilasciare l'intero lavoro del disegnatore, anche rilasciare l'ST (o il CNS) fa un char, perchè significa rilasciare tutto o quasi tutto il lavoro del programmatore.



Non sono d'accordo per questo contesto..

come dice il buon mikehaggar "rilasciare un cns o st modificato non sia niente di che.." ma specificherei: "modificato solo per quel che riguarda l'audio non è niente di che..."

Diverso sarebbe e qui ti darei ragione che il cns o st vale quando un sff perchè contiene tutto il lavorone del programmatore.. che se tu non tocchi, al suddetto programmatore gli rendi anche onore esportando quel suo char programmato anche oltre confine (come l'italia che grazie al buon mike ci fa assaporare meglio un buon char nella nostra lingua madre)

e qui chiudo Vostro Onore..

(..come sono andato?)
Tux - Ven Gen 25, 2013 8:08 pm
Oggetto:
Bene per il tuo punto di vista, male per il mio Very Happy

Il mio punto di vista l'ho già espresso, quello che penso è che non vale la pena ripubblicare il codice di un char (che dovrebbe trovarsi unicamente sul sito dell'autore, così come la grafica) solo per banali modifiche audio, ovvero per evitare che una voce duri troppo a lungo o troppo poco rispetto ad una mossa... sono banalità che francamente possono essere superate selezionando più opportunamente le voci da inserire nelle singole mosse, in modo che si adattino alla perfezione o quasi, oppure chiedendo all'autore di pubblicare sul proprio sito l'intera versione tradotta, da tenere aggiornata rispetto a quella in "lingua madre" a cura del traduttore stesso (che un minimo di programmazione deve saperlo, come ho sempre detto a mike Wink )
mikehaggar - Ven Gen 25, 2013 9:01 pm
Oggetto:
Ma sulla programmazione capita che in lingua madre una battuta venga usata più volte x diverse mosse,a me piace variare molto,come con seiya v3 che x ogni fulmine di pegasus ho usato un sound diverso,fatta eccezione del fulmine di pegasus volante che rimasto lo stesso del fulmine di pegasus liv1,purtroppo x avere una traduzione perfetta bisogna mettere mano al file cns xké se aggiungo un sound x una mossa dove manca come faccio? Cmq mi sto adattando e sto rilasciando traduzioni sempre all'altezza
Tux - Ven Gen 25, 2013 9:43 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ma sulla programmazione capita che in lingua madre una battuta venga usata più volte x diverse mosse,a me piace variare molto,come con seiya v3 che x ogni fulmine di pegasus ho usato un sound diverso,fatta eccezione del fulmine di pegasus volante che rimasto lo stesso del fulmine di pegasus liv1,purtroppo x avere una traduzione perfetta bisogna mettere mano al file cns xké se aggiungo un sound x una mossa dove manca come faccio? Cmq mi sto adattando e sto rilasciando traduzioni sempre all'altezza


E chi ti vieta di chiedere agli autori di rilasciare sul loro sito/forum non solo il file SND, ma l'intero char tradotto? Very Happy
Così risolveresti i tuoi problemi, l'unica cosa è che se poi aggiornano quel char, devi occuparti tu di aggiornare la tua traduzione e re-inviarla all'autore. Un piccolo sacrificio, ma ne vale la pena, se ci tieni così tanto a rilasciare traduzioni "ottimali" Wink
mikehaggar - Sab Gen 26, 2013 1:26 am
Oggetto:
Ah questo sì Smile
Tux - Sab Gen 26, 2013 11:08 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Ah questo sì Smile


Secondo me dovresti fare così da oggi. E farlo anche per tutti i chars già tradotti Very Happy
mikehaggar - Sab Gen 26, 2013 2:05 pm
Oggetto:
Solo se trovo necessario modificare il file cns Smile alla fine ho rilasciato buone traduzioni del solo file snd,basta saper tagliuzzare bene i vari file wav Twisted Evil
bigboss9999 - Lun Gen 28, 2013 9:16 pm
Oggetto:
mikehaggar, ti ho mandato un pm, forse posso averti dato qualche idea per alcuni char che potresti tradurre Mr. Green
mikehaggar - Lun Gen 28, 2013 9:51 pm
Oggetto:
Di char da tradurre sono rimasti praticamente i peggiori Very Happy appena posso tradurrò Furius Seiya,ma spero che da CDZ rilascino qualche nuovo char,ho visto che hanno migliorato molto il maestro dei ghiacci,ma potevano farò molto meglio Sad Warriorz,ci vorrebbe la tua mano Smile
bigboss9999 - Lun Gen 28, 2013 9:56 pm
Oggetto:
Il miglioramento del maestro dei ghiacci fà veramente pena, l'ho scaricato prima e mi aspettavo di più Sad
mikehaggar - Lun Gen 28, 2013 10:59 pm
Oggetto:
Eppure il materiale c'è,hanno migliorato la camminata ke sinceramente mi piace molto,ma è tutto il resto ke è da migliorare
warriorz - Mar Gen 29, 2013 5:18 pm
Oggetto:
del maestro dei ghiacci non so nulla di aggiornato..

mike non sarebbe un sistemarlo.. ma un rifalo.. gli sprite mancanti da aggiungere sono il 90% Smile

p.s. e cmq vado ad aggiornare arles.. che per ora sta bene.. ho perso ispirazione Smile
mikehaggar - Mar Gen 29, 2013 7:38 pm
Oggetto:
Diciamo che del maestro dei ghiacci hanno fatto molto,ma è troppo disordinato come char...sono davvero curioso di vedere il tuo lavoro di Arles Saga Smile Smile
warriorz - Mar Gen 29, 2013 10:37 pm
Oggetto:
del maestro dei ghiacci non hanno fatto niente se non mettere gli effetti luminosonori di hyoga e qualche sfondo.. il resto è lo stesso, magari lo hanno risistemato per sembrar meglio ma sempre 4 sprite in croce rimangono..
Tux - Mer Gen 30, 2013 10:12 am
Oggetto:
warriorz ha scritto:
se non mettere gli effetti luminosonori di hyoga e qualche sfondo..


Senza dirci un cazzo, fra l'altro Very Happy
mikehaggar - Mer Gen 30, 2013 10:20 am
Oggetto:
Tux xké ti meravigli? Very Happy
Tux - Mer Gen 30, 2013 10:28 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Tux xké ti meravigli? Very Happy


Noooo la mia era solo una costatazione Smile
warriorz - Mer Gen 30, 2013 6:41 pm
Oggetto:
e fossero questi i problemi.. ehm.. anche io vorrei sfruttarli per hyoga gold acquarius Rolling Eyes

p.s. voglio un avatar pulcino saint.. dove lo trovo?
mikehaggar - Mer Gen 30, 2013 6:58 pm
Oggetto:
Beh Warriorz,chiedi il permesso a Tux e a Vegeth,l'importante è nn fare le cose di nascosto altrimenti poi nascono i problemi Smile
Tux - Mer Gen 30, 2013 7:38 pm
Oggetto:
Il problema infatti è proprio fare le cose di nascosto, anche perchè noi siamo sempre molto disponibili, è questo che da fastidio.
Nel tuo caso infatti ci hai appena avvisati, quindi OK.

Avatar-pulcino? Purtroppo conosco solo la fabbrica di pinguini Very Happy
warriorz - Mer Gen 30, 2013 8:37 pm
Oggetto:
e che ne so.. con l'armatura addosso non si capisce bene la razza dell'animale Smile

cmq come lo creo il saint pinguin ?
Tux - Mer Gen 30, 2013 8:55 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
e che ne so.. con l'armatura addosso non si capisce bene la razza dell'animale Smile

cmq come lo creo il saint pinguin ?


FobiaZ aveva postato un link ad una pagina piena di pinguini-Saint, ora non ce l'ho sottomano ma sicuramente te lo posterà Wink
warriorz - Mer Gen 30, 2013 8:56 pm
Oggetto:
fatto
Tux - Gio Gen 31, 2013 8:18 am
Oggetto:
warriorz ha scritto:
fatto


Bello davvero Smile
Domhnall - Gio Gen 31, 2013 9:44 am
Oggetto:
Ho creato un mostro con sti pinguini Mr. Green
FobiaZ - Gio Gen 31, 2013 10:29 am
Oggetto:
Bello Kyra! Very Happy Cmq il mio nessuno lo batte xkè è fatto in casa! Razz Razz Razz Scherzo! Wink Benvenuto tra i volatili non volatili warriorz!!!
mikehaggar - Gio Gen 31, 2013 11:08 am
Oggetto:
Magari c'era anche un pinguino di Mike Haggar,baffi compresi Very Happy
warriorz - Gio Gen 31, 2013 7:28 pm
Oggetto:
lo puoi richiedere.. ho visto che su un forum che accettano richieste.. infatti oltre i saint ci sono personaggi vari tipo naruto o kenshiro..
bigboss9999 - Gio Gen 31, 2013 7:33 pm
Oggetto:
che sito è warriorz?
FobiaZ - Gio Gen 31, 2013 11:33 pm
Oggetto:
cerca la Fabbrica dei Pinguini di Christian d Virgo su google Wink
bigboss9999 - Ven Feb 01, 2013 6:05 pm
Oggetto:
Fatto
Scommetto che mikehaggar sapeva già che avrei scelto alcor Wink
Domanda sempre per mikehaggar, non potresti fare qualche piccola modifica a pegasus trainer, pegasus v3 e a dedalus, quando muoiono fanno un urlo assordante, li odio Evil or Very Mad
mikehaggar - Mar Feb 05, 2013 6:57 pm
Oggetto:
Appena possibile vedrò di procurarmi un pinguino di Mike Haggar Smile x seiya v3 e seiya training ho modificato già l'urlo della morte nelle mie versioni,ho messo semplicemente l'urlo che c'è in seiya v1 che tempo fa,prima del rilascio,passai a Tux.X dedalus dovrei vedere al massimo di tagliare e rendere meno assordante quel sound ke anch'io detesto.
Se tutto va bene,domani,x la felicità di Warriorz,rilascerò la traduzione di Shiva del Pavone (a cosa mi sono ridotto Sad Very Happy )
bigboss9999 - Mar Feb 05, 2013 7:18 pm
Oggetto:
Shiva del Pavone????
Dimmi come ha fatto a convincerti mikehaggar, o ti ha ricattato?
cosa devo fare per tradurmi il mio char ALCORRRRRRR.
comunque scherzo non prendermi sul serio mikehaggar XD
mikehaggar - Mar Feb 05, 2013 7:40 pm
Oggetto:
Alcor te lo tradurrò Smile dato che è una traduzione facile vedo di farla domani Smile diciamo ke essendo compaesani ho deciso di accontentarlo,Arles Saga a parte Smile Smile Smile
bigboss9999 - Mar Feb 05, 2013 7:48 pm
Oggetto:
Mikehaggar, lo sai che se mi traduci Alcor, dovrò farti come minimo una statua in oro. XD XD XD
warriorz - Mer Feb 06, 2013 10:25 am
Oggetto:
dai shiva è almeno un char completo... alcor sono 4 sprite in croce girati, ruotati e capovolti, poi lo sprite con le braccia aperte usato per un sacco di cose è ridicolo..
mikehaggar - Mer Feb 06, 2013 10:31 am
Oggetto:
Shiva so ke è in WIP su CDZ,ma l'attuale si poteva migliorare depotenziando un po' la ruota del pavone e rendendo più fluda la camminata e qualke cazzata varia...resto sempre dell'idea di aspettare le release dei wip di questi 2 char,ma nel frattempo vi voglio accontentare,sto facendo x prima la traduzione di Shiva Embarassed Very Happy
mikehaggar - Mer Feb 06, 2013 11:29 am
Oggetto:
Rilasciata la traduzione di Shiva del Pavone così ho fatto FINALMENTE felice Warriorz Very Happy ora tradurrò anche Acor x fare felice Bigboss e poi facciamo combattere Shiva contro Alcor e vediamo ki è più forte dei 2 Very Happy Very Happy Twisted Evil

PS.Se avete scaricato subito la traduzione riscaricatela xkè ho cambiato la battuta della mossa della "Ruota del Pavone" ke nella prima versione diceva un'altra frase
mikehaggar - Mer Feb 06, 2013 3:12 pm
Oggetto:
Bigboss,prepara la statua in oro xkè ti ho appena caricato la traduzione di Alcor Very Happy
bigboss9999 - Mer Feb 06, 2013 7:51 pm
Oggetto:
Mikehaggar grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee sono anni che speravo in una traduzione di Alcor XD XD XD
ti ringrazio anche per la pazienza che hai avuto, non mi ricordo più quanti messaggi ti ho mandato per tradurmi Alcor, grazie Mr. Green
Traduzione perfetta, l'unica cosa, quando fà la mossa mezza luna + pugno debole, dice l'ombra si rivela ora, uguale, per la fireball, io da fan numero 1 di Alcor, avrei messo bianchi artigli della tigre similare ai bianchi artigli della tigre fate la vostra parte.
Comunque, sto preparando la statua in oro Wink
mikehaggar - Mer Feb 06, 2013 8:10 pm
Oggetto:
Bigboss,più che avere pazienza non volevo tradurre un char così scarso,ma ti ho voluto accontentare anche xké tradurre mi piace Very Happy cmq facciamo così,modifico il file cns mettendo una battuta differente da quella che già dice "bianchi artigli della tigre" (non mi piace usare 2 battute uguali in una traduzione) lasciando la battuta "l'ombra si rivela" alla fireball e ti mando il file cns modificato privatamente,lasciando però la traduzione ufficiale così com'è,domani credo di farcela Wink
bigboss9999 - Mer Feb 06, 2013 8:38 pm
Oggetto:
Sempre gentile, grazie mikehaggar Mr. Green
Domanda, ma pavone, non dice quasi nulla, dice le frasi all'intro, e una mossa dove compare nello sfondo virgo, e basta, neanche quando vince.
mikehaggar - Mer Feb 06, 2013 8:51 pm
Oggetto:
Purtroppo la programmazione è fatta così,avrei dovuto mettere mano al file cns,ma come ben sai,nn posso rilasciarlo x "ovvi motivi",infatti ho solo messo poche battute,è stato più complesso tradurre Alcor alla fine Very Happy

Cmq quando si apprezzano i miei lavori cerco di fare sempre del mio meglio Cool
bigboss9999 - Mer Feb 06, 2013 9:55 pm
Oggetto:
Puoi starne certo, i tuoi lavori sono apprezzati, poi non li chiamerei lavori, ma capolavori Cool
warriorz - Mer Feb 06, 2013 10:37 pm
Oggetto:
sei un grande
mikehaggar - Gio Feb 07, 2013 1:16 am
Oggetto:
Grazie a tutti Smile spero che Tux mi lascerà tradurre Seiya v2 quando sarà completato xké Lupin crea i suoi lavori solo in giapponese Wink e non vedo l'ora che rilasceranno Capricorn,traduzione che farò ben volentieri Very Happy
Tux - Gio Feb 07, 2013 8:42 am
Oggetto:
Sicuro per Seiya V2 Wink
mikehaggar - Gio Feb 07, 2013 2:30 pm
Oggetto:
Ottimo Tux,ho già trovato dove trovare le battute x Seiya v2 Wink

Bigboss,c'è posta x te Cool
mikehaggar - Gio Feb 07, 2013 3:15 pm
Oggetto:
Ho appenaaggiornato la traduzione di Orion di Asgard,ho semplicemente messo una battuta migliore all'Hyper "Occhi del Drago" Smile
warriorz - Gio Feb 07, 2013 5:13 pm
Oggetto:
io ce l'ho da un paio d'anni.. Cool
mikehaggar - Gio Feb 07, 2013 5:40 pm
Oggetto:
Cosa hai da un paio d'anni?ti sei migliorato da solo la traduzione di Orion? Smile la battuta che stava prima finiva troppo bruscamente
bigboss9999 - Gio Feb 07, 2013 6:21 pm
Oggetto:
Effettivamente, la prima traduzione di Orion, quando faceva occhi del drago, era tagliata, non mi ricordo se te lo dissi tempo fà, ma per fortuna hai rimediato Very Happy
mikehaggar - Gio Feb 07, 2013 6:30 pm
Oggetto:
Non ricordo neanche io,ma ci voleva questo piccolo aggiornamente Wink
warriorz - Ven Feb 08, 2013 11:33 am
Oggetto:
sicuramente l'ho modificata ma una base c'era già.. avevo 2 versioni di orion e le ho fuse.. come al solito.. e in più sistemai la programmazione ingarbugliata e la palette che era "multicolor"
mikehaggar - Ven Feb 08, 2013 1:31 pm
Oggetto:
Interessante Twisted Evil
warriorz - Ven Feb 08, 2013 3:39 pm
Oggetto:
Twisted Evil maledetto succhiasangue
mikehaggar - Ven Feb 08, 2013 3:48 pm
Oggetto:
E nn si dice così a me Crying or Very sad Twisted Evil Cool
bigboss9999 - Ven Feb 08, 2013 6:07 pm
Oggetto:
warriorz, non è che potresti passarmi questo Orion, sono curioso di vederlo.
warriorz - Sab Feb 09, 2013 11:12 am
Oggetto:
fatti dare il link dal succhiasangue.. in mp.. Laughing
mikehaggar - Sab Feb 09, 2013 12:27 pm
Oggetto:
Angor Very Happy Twisted Evil
Jotaro74 - Dom Feb 10, 2013 5:19 pm
Oggetto:
Mike sai per caso come aggiungere un portrait a Minos (gli manca) senza sfasare la palette del char? Perchè ci ho provato ma mi dà sto problema -_-
mikehaggar - Dom Feb 10, 2013 5:21 pm
Oggetto:
Jotaro,ti mando il file pcx in privato Wink
mikehaggar - Gio Feb 14, 2013 8:36 pm
Oggetto:
Devo tradurre Furius Seiya,ma non ne ho proprio voglia,ha tantissime battute,anche belle lunghe,e scervellarmi x un char di questo livello mi sembra inopportuno Sad non bastano già tutti i Seiya ke ci sono già? Manca che traduco anche Chibi Seiya Very Happy
bigboss9999 - Gio Feb 14, 2013 8:51 pm
Oggetto:
Vero manca anche chibi seiya hahahahahahaha Mr. Green Mr. Green Mr. Green
Jotaro74 - Lun Feb 18, 2013 3:41 pm
Oggetto:
Sì Mike lascia stare, concentrati su quelli che devi ancora fare di inediti, a proposito grazie per il portrait calza a pennello senza sbavature alcune! Wink
poi così Seiya diventa irritante e raccomandato pure sul Mugen... non è già abbastanza in versione anime e manga? Rolling Eyes
warriorz - Lun Feb 18, 2013 4:53 pm
Oggetto:
mi sa che inediti degni di nota non ce ne stanno +
mikehaggar - Lun Feb 18, 2013 6:51 pm
Oggetto:
Proprio x tradurre un vecchio char potrei tradurre Thor di Asgard,dovrebbero essere poche battute,peccato che questo char non è stato mai aggiornato Sad
bigboss9999 - Lun Feb 18, 2013 7:02 pm
Oggetto:
diciamo pure che i cavalieri di agard non sono amati altrimenti non riesco a capire perchè non li aggiornano, parlo di thor, artax, mizard. anche i cavalieri di nettuno, mi sembrano abbandonati.
vedo che quasi tutti si concentrano esclusivamente sui bronze, ma che hanno di così speciale? capisco che sono i protagonisti, ma su internet vedo un sacco di versioni di pegasus, crystal e sirio (anche se i migliori sono quelli di mugenpixar XD )
mah! può darsi che mi stia sbagliando, ma questa è la mia impressione.
mikehaggar - Lun Feb 18, 2013 7:13 pm
Oggetto:
Forse xké graficamente sono più complicati nell'essere disegnati? Smile i generali degli abissi sono graficamente simili ai cavalieri d'oro,mentre quelli di asgar li vedo più simili ai cavalieri d'argento.Purtroppo come dico sempre,se c'era più collaborazione tra i vari team si evitava di creare char doppioni (vedi cristal) e dedicarsi qui nuovi char (o restaurare uno vecchio).
bigboss9999 - Lun Feb 18, 2013 7:55 pm
Oggetto:
cosa pensi di tradurre, visto che chars buoni non ne sono rimasti?
mikehaggar - Lun Feb 18, 2013 8:00 pm
Oggetto:
Magari Thor di Asgard,Warriorz mi aveva kiesto di tradurre Furius Seiya,ma nn ne ho proprio voglia,ha tantissime battute,alcune lunghe e vista la qualità del char e ke di Seiya siamo pieni fino all'orlo,dico solo di aspettare Seiya v2 x completare la serie dei vari Pegasus Wink
Poi se usciranno altri char,spero il prima possibile Capricorn,li tradurrò
warriorz - Mar Feb 19, 2013 7:17 pm
Oggetto:
vuoi tradurre Thor????? Ma è un char secondo te????? avrà si e no 5 sprite in totale (senza contarne i taglia, ruota, ecc) è incompletissimo..
non vado matto per furious seiya o quelli che sponsorizzo ma almeno una parvenza di completezza ce l'hanno...

se proprio non vuoi stare in cassa integrazione xchè non traduci Artax di asgard (e facciamo contento bigboss) che è un char completo..almeno!!

ma ce ne sono 2 versioni in giro.. prendi quella dove fa l'attacco che fa esplodere lava dal suolo (nell'anime si vede nel "presentarsi" a cristal all'inizio, dove porta la maschera sugli occhi) è il più completo (io ci ho anche sostituito la stand con una vecchiassima beta si seiya dei microcosmo andata immediatamente in disuso.. non butto niente)
bigboss9999 - Mar Feb 19, 2013 7:31 pm
Oggetto:
Non penso che tradurra Artax, mi ha detto che è un wip.
mikehaggar - Mar Feb 19, 2013 10:23 pm
Oggetto:
Su CDZ hanno aggiornato il vecchio Gemini,anke se la grafica è sempre quella vecchia i miglioramenti sono molti,anke se sotto un certo punto di vista mi ricorda il nostro Asterione Laughing

Thor l'ho detto tanto x dire,di Artax vi consiglio di attendere Smile chissà se qualche anima pia lo aggiornerà Wink
bigboss9999 - Mer Feb 20, 2013 12:20 am
Oggetto:
hanno messo il nuovo toro, mooooooooolto meglio del precedente Very Happy
mikehaggar - Mer Feb 20, 2013 12:46 am
Oggetto:
Bigboss,x il miglior char del Toro di consiglio di aspettare il rilascio di quello di Dom Very Happy
warriorz - Mer Feb 20, 2013 4:26 pm
Oggetto:
quel toro ce lo avevo già da me creato dato che gli sprite erano open source ma comunque sono sempre gli stessi..

Artax finchè esce la versione che dite voi secondo me divento nonno..
Mike quindi a meno che tu non voglia andare in vacanza mettiti sotto e lavora Smile

sapete indicarmi un char (extra saint seiya) che abbia la stessa capigliatura di Saga?

di saga ho già una bella versione e se tanto mi da tanto è la stessa.. quello appena uppato ho provato a scaricarlo già 2 volte ma mi da errore nel file .sff e non riesco a visualizzarlo!!!
mikehaggar - Mer Feb 20, 2013 4:43 pm
Oggetto:
Warriorz,prova a scaricarlo direttamente da CDZ allora oppure se non riesci te lo passo direttamente io,ricorda che funziona SOLO su O Mugen 1.0 quindi niente WinMugen.Vediamo se traduco artax allora,magari la seconda versione,ma giusto xké non c'è di meglio da fare Smile
Tux - Mer Feb 20, 2013 7:45 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Warriorz,prova a scaricarlo direttamente da CDZ allora oppure se non riesci te lo passo direttamente io,ricorda che funziona SOLO su O Mugen 1.0 quindi niente WinMugen.Vediamo se traduco artax allora,magari la seconda versione,ma giusto xké non c'è di meglio da fare Smile


Tu traducilo, che poi magari ci viene utile...... Wink
bigboss9999 - Mer Feb 20, 2013 7:53 pm
Oggetto:
W Artax Mr. Green
mikehaggar - Mer Feb 20, 2013 8:55 pm
Oggetto:
Tux a quale ti riferisci,Saga o Artax? Mr. Green
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 8:36 am
Oggetto:
Mi è venuta una bella idea,dato che l'ultimo saga aggiornato su CDZ lo trovo ben fatto potrei tradurlo con la voce di Kanon (hades) così da avere Kanon cavaliere d'oro dei Gemelli dato che quello attuale è bruttino,che ne pensate?ha già i capelli celesti
Tux - Gio Feb 21, 2013 9:28 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Tux a quale ti riferisci,Saga o Artax? Mr. Green


Entrambi Wink
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 9:47 am
Oggetto:
Ok Tux Smile però cosa pensi della mia idea di fare diventare quel char Kanon?le voci Ita x saga sono poche (mi riferisco alla versione non maligna) in passato ho tradotto un vecchio saga dalle battute dell'OAV e non è il massimo
Tux - Gio Feb 21, 2013 1:49 pm
Oggetto:
Non so vedi tu Mike Smile
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 3:21 pm
Oggetto:
Ho preso una decisione,voglio far diventare quel Saga in tutti gli effetti Kanon,ma voglio fare un lavoro come si deve,in una winpose compare Kanon in trasparenza e lo dovrei eliminare e voglio mettere mano al file cns per fare una traduzione impeccabile...Kanon è uno dei miei personaggi preferiti e x questo voglio farlo perfetto,per cui,a lavoro terminato,posterò il char completo su CDZ,naturalmente dopo aver kiesto loro il permesso,anzi proprio ora scriverò questa cosa nel loro topic dedicato Smile
warriorz - Gio Feb 21, 2013 4:32 pm
Oggetto:
ok, finalmente sono riuscito ad aprire quel saga "nuovo".. ed è come sospettavo.. non è per niente nuovo, è già stato postato sempre su cdz almeno l'anno scorso Smile

io ti consiglierei di lavorare su Artax
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 4:45 pm
Oggetto:
Non l'avevo mai visto Smile cmq è facilissimo tradurlo,poi artax ha poke battute e x questo ho già incomnciato col più difficile,ovvero Kanon Wink
warriorz - Gio Feb 21, 2013 6:24 pm
Oggetto:
x me resta saga buono Smile (con voce 3° OAV)
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 6:40 pm
Oggetto:
Ma ha pochissime battute Sad
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 9:39 pm
Oggetto:
Ho appena finito di tradurre Saga in versione Kanon,ma prima di rilasciarlo vorrei cambiare i 2 Portrait,purtroppo quando apro il char con Fighter Fictory mi esce questo errore "Stream read error".

Se lo apro con la versione ultimate non escono le immagini,posso solo aprirlo con Z-CharCAD 9 e faccio tutte le operazioni ke solitamente si possono fare con fighter Fictory,ma durante il gioco il char crasha...

Purtroppo fino a quando nn cambio i Portrait nn voglio rilasciare il char
bigboss9999 - Gio Feb 21, 2013 10:26 pm
Oggetto:
Caspita mikehaggar, hai già terminato Saga versione Kanon! Complimenti Very Happy
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 10:33 pm
Oggetto:
E la traduzione è venuta benissimo Very Happy ma voglio risolvere questo cavolo di errore,cmq lo comunico anke su CDZ
bigboss9999 - Gio Feb 21, 2013 11:03 pm
Oggetto:
scusa mikehaggar, ma saga è quello che funziona solo sul mugen 1.0?
non ho trovato altri saga rilasciati da poco su CDZ.
???????
mikehaggar - Gio Feb 21, 2013 11:17 pm
Oggetto:
hai commentato nel post dove ho scritto io,è quello Wink cmq ho risolto il problema,tra poco lo carico
mikehaggar - Ven Feb 22, 2013 12:31 am
Oggetto:
Finalmente sono riuscito a rilasciare la mia versione di Kanon dei Gemelli,ma il char completo lo trovate su CDZ su questo link
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
,naturalmente dovete essere registrati al forum per accedere al download xkè il link nn è diretto al download,ma lo trovate nella pagina dove porta il link che ho scritto.
Rispetto al Saga di quel link ho tolto l'immagine di Kanon che esce in una winpose (non ha senso dato che il char è Kanon,ke senso avrebbe se esce un altro Kanon in una winpose? Laughing ) e ho modificato 2 file cns.Dato ke mi hanno dato l'ok x pubblicare il char completo su CDZ l'ho fatto Smile

Buon download e fatemi sapere se vi è piaciuto il mio lavoro Smile
warriorz - Ven Feb 22, 2013 5:33 pm
Oggetto:
:burp

cmq come hai fatto alla fine ad aprire il char?
mikehaggar - Ven Feb 22, 2013 5:58 pm
Oggetto:
Su CDZ mi hanno detto di usare la versione 3.0 di Fighter Fictory,è una versione non ufficiale da quello che ho capito,ma funziona (è solo in inglese)
bigboss9999 - Ven Feb 22, 2013 6:17 pm
Oggetto:
Scusa mikehaggar, se lo chiedo, ma che senso ha tradurre un char (kanon) che và solo sul mugen 1.0, quando tutti i chars di mugenpixar girano sul winmugen?
è solo un mio punto di vista, sia ben chiaro.
mikehaggar - Ven Feb 22, 2013 6:24 pm
Oggetto:
Bigboss,non so xkè gira solo su Mugen 1.0,bisogna dirlo a chi ha fatto l'aggiornamento,ma io credo ke oramai il WinMugen sia destinato a finire del dimenticatoio,come è successo col DosMugen,la versione 1.0 è stabile e non crasha mai,è la migliore (in attesa della versione 1.1 quando verrà rilasciata).

L'ho tradotto xkè il char mi è piaciuto e quale occasione migliore x fare un Kanon dei Gemelli migliore di quello esistente? Wink
bigboss9999 - Ven Feb 22, 2013 6:28 pm
Oggetto:
Anche io penso che il winmugen sia destinato a lasciare il posto al mugen 1.0, però è un peccato non poter mettere kanon nel winmugen, hai fatto un lavoro eccellente.
comunque domanda che non centra nulla, io non ho trovato un mugen 1.0 dove inserire più di nove chars, sai se esiste un mugen 1.0 con un infinità di blocchi liberi dove poter inserire i chars?
mikehaggar - Ven Feb 22, 2013 6:33 pm
Oggetto:
Se hai pazienza devi attendere lo screenpack SSLegend,oppure cercare su CDZ,ce ne sono di diversi in versione 1.0 col tema Saint Seiya
bigboss9999 - Ven Feb 22, 2013 8:57 pm
Oggetto:
Problema risolto, ho trasferito tutto il materiale del winmugen al mugen 1.0, ora posso usare anche il nuovo kanon Very Happy
mikehaggar ora con cosa ci delizi? Artax?
mikehaggar - Ven Feb 22, 2013 9:11 pm
Oggetto:
Eh sì,Artax sarà il mio prossimo lavoro Smile
warriorz - Sab Feb 23, 2013 1:29 pm
Oggetto:
la versione ff3 è ufficiale in quanto rilasciata dalla elecbyte ma è solo in fase beta.. ha di bello la gestione delle palette senza sfasare i colori (classic) e l'organizzazione dei vari file (ultimate).. se solo la elecbyte la smettesse di cambiare in ogni versione la grafica del programma!!!

la versione winmugen è unofficial in quanto è un adattamento/aggiornamento aumma aumma della versione linux x farla girare su win dato che il dos è pensionato.

big boss io inserisco 240 blocchi di char nella mia versione, ti bastano? a me quasi no Smile
bigboss9999 - Sab Feb 23, 2013 2:30 pm
Oggetto:
240 blocchi Shocked Shocked Shocked
dove lo hai scaricato, lo vogliooooooo Twisted Evil
warriorz - Sab Feb 23, 2013 2:50 pm
Oggetto:
l'ho editato dall'originale.. infatti è come lo screenpack elecbyte (evito qualsiasi screenpack xchè rallentano!)

su ogni fila ci ho messo una categoria di cavalieri o quasi Smile

Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

bigboss9999 - Sab Feb 23, 2013 3:08 pm
Oggetto:
Cavolo warriorz mi piace, non è che potresti passarmelo questo screenpack?
ma hai inserito solo chars in italiano o sono misti?
mikehaggar - Sab Feb 23, 2013 3:26 pm
Oggetto:
Volevo dire ke non è stato ancora rilasciato nell'home di VirtualTek,ma spero sia migliore dei precedenti Smile

Ma nello screenpack hai tanti char ke avrei evitato,la dea della discordia x esempio è incompleto,eligor della mantite è un char ridicolo,anke dopo l'aggiornamento,Krisaore manco a parlarne,Thor fa skifo,Shion è da rifare,Mime lo stiamo aspettando da molto in attesa ke un'anima pia lo programmi,Morgana è davvero mediocre e nn voglio continuare Very Happy

Meglio avere solo char dai migliori a quelli sufficienti,scendere sotto questa soglia solo x dire "ce c'ho,anke se fa skifo" nn mi sembra una bella cosa Laughing Laughing Laughing
bigboss9999 - Sab Feb 23, 2013 5:51 pm
Oggetto:
bhé il bello del mugen sta nel fatto che si personalizza come uno vuole, io ad esempio, se ho un mugen con chars in bassa risoluzione, non metterei mai un chars in hd, poi ho fatto un mugen saint seiya con chars in italiano e un'altro con i restanti chars in lingua straniera.
warriorz ha deciso di fare un tuttuno.
non importa se sono chars belli o brutti, i gusti sono gusti.
mikehaggar - Sab Feb 23, 2013 5:58 pm
Oggetto:
Infatti è così,ma è da molto che non viene rilasciato un char degno di nota,escludendo MugenPixArt naturalmente Wink
warriorz - Sab Feb 23, 2013 6:17 pm
Oggetto:
MIKE: bè a me piace vedere il bello di ogni cosa.. (considera che i char veramente inguardabili li uso solo per il 9000.0 cioè per tappare i buchi, in modo da sapere cosa ci va in quello spazio.. tipo thor appunto o serpente di mare..) poi sta parlando uno che oltre ad abitare a sc'vnazz ha anche tradotto niobe.. ma daiii..

BIGBOSS9999: ho seprato gli HD in un altro mugen anche io...
cmq credo che la maggior parte di quelli buoni è in italiano ormai.
mikehaggar - Sab Feb 23, 2013 6:35 pm
Oggetto:
Dai Niobe è mediocre,ma non scarso Smile ps.a Svnazz tnim u'mer Very Happy
warriorz - Dom Feb 24, 2013 11:48 am
Oggetto:
non concordo.. niobe è come la corazzata potemkin: (..il resto è storia) XD
mikehaggar - Dom Feb 24, 2013 4:06 pm
Oggetto:
Shiva del Pavone ha molte potenzialità,ma anche Agora del Loto nn è che sia chissachè,dovrebbero essere aggiornati come char,spero ke su CDZ qualcuno lo faccia Arrow Mr. Green
bigboss9999 - Dom Feb 24, 2013 4:41 pm
Oggetto:
Diciamo che la maggior parte dei chars dovrebbero essere aggiornati, quelli d'oro, asgard, marini.
sono di più quelli che dovrebbero essere aggiornati, che quelli completi.
speriamo che qualcuno li aggiorni Very Happy
mike hai già iniziato con artax?
mikehaggar - Dom Feb 24, 2013 6:04 pm
Oggetto:
No Warriorz,inizio domani e domani stesso credo di rilasciarlo se tutto va bene Wink
warriorz - Dom Feb 24, 2013 9:58 pm
Oggetto:
e muoviti.. ultimamente stai battendo la fiacca.. Twisted Evil
troppe chiacchiere e poco lavoro.. prima a poi ti licenzio XD
Tux - Dom Feb 24, 2013 10:07 pm
Oggetto:
Mike sei autorizzato a rivolgergli le medesime parole, però riguardo al restauro di Kira Laughing Laughing Laughing
mikehaggar - Mar Feb 26, 2013 4:10 pm
Oggetto:
Warriorz sarà felice,ho rilasciato la traduzione di Artax Very Happy veramente l'avevo rilasciata ieri,ma il forum è poi impazzito e ha cancellato gli ultimi messaggi Sad incluso il link di download ke ho ripristinato.
WARRIORZ,non battere la fiacca con Kira di Scilla Very Happy dopo Arles Saga sarebbe bello se "scitt u'vlen" e ti dediki su questo bel char Wink Mr. Green Twisted Evil
bigboss9999 - Mar Feb 26, 2013 6:34 pm
Oggetto:
Ottima traduzione di artax, mike, come sempre del resto Mr. Green
warriorz - Mar Feb 26, 2013 9:27 pm
Oggetto:
mi state quasi convincendo.. dopo arles.. vedrò di farvi contenti.. anche se tutte queste minacce mi danno di lavoro bianco e sfruttamento di lavoro maggiorile!!

controllerò artax..
mikehaggar - Mer Feb 27, 2013 1:34 am
Oggetto:
Grazie Bigboss Smile Smile in italiano rende molto di più questo char Very Happy Grande Warriorz Smile se quando deciderai di dedicarti a Scilla ti dovessero servire altre battute ita fammi sapere che te le procurò Wink
Tux - Mer Feb 27, 2013 9:41 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Grazie Bigboss Smile Smile in italiano rende molto di più questo char Very Happy Grande Warriorz Smile se quando deciderai di dedicarti a Scilla ti dovessero servire altre battute ita fammi sapere che te le procurò Wink


Non solo battute, se hai bisogno di qualsiasi altro tipo di supporto, conta su MugenPixArt Wink
warriorz - Mer Feb 27, 2013 1:07 pm
Oggetto:
ok, mi serve una cosa di soldi anche.. posso contare su di voi? XD
Tux - Mer Feb 27, 2013 1:52 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
ok, mi serve una cosa di soldi anche.. posso contare su di voi? XD


Per quello ovviamente no, perchè prima qualcuno dovrebbe provvedere a noi Laughing

Ma per qualsiasi difficoltà durante il restauro-ingrandimento, siamo qua Wink
bigboss9999 - Gio Feb 28, 2013 7:44 pm
Oggetto:
mikehaggar, farai qualche altra traduzione o visto che non ci sono chars buoni, ti fermi?
mikehaggar - Gio Feb 28, 2013 7:50 pm
Oggetto:
La mia prossima traduzione sarà quella di Pegasus di fuoco quando verrà completato,Lupin tratta solo audio jap e mi sa che l'audio ita sarà compito mio Smile
Sono in attesa anche di Capricorn di Greatest Caution,ma sono anni che quel progetto è in WIP Sad
Naturalmente se su CDZ rilasceranno qualche altro char lo tradurrò di certo Smile

Magari nell'attesa posso migliorare l'audio di Cassios dato che ha delle battute di scarsa qualità
Jotaro74 - Dom Mar 03, 2013 1:01 pm
Oggetto:
A quando la traduzione ita per Pharao in HR Mike?
Ma quella che vedo di Sigfried/Orion è stata aggiornata per caso?
FobiaZ - Dom Mar 03, 2013 2:11 pm
Oggetto:
Mike visto che al momento sei fermo con le traduzioni, prenderai in considerazione la possibilità di disegnare qualche char? Very Happy Very Happy Very Happy
mikehaggar - Dom Mar 03, 2013 4:38 pm
Oggetto:
Orion l'ho aggiornato cambiando solo la battuta "occhi del drago" xké misi una tagliata,ora c'è una migliore...Fobiaz,non so disegnare Sad Probabilmente si dovrà presentare nel forum un amico di un mio amico ke vorrebbe imparare a programmare,spero lo farà subito Wink
mikehaggar - Lun Mar 04, 2013 9:59 pm
Oggetto:
Pharao vedrò di tradurlo la settimana prossima,ma credo anche di ritoccare l'audio di Minos,ho notato che quando corre fa un rumore strano invece dei rumore di passi,strano,voglio solo fixare questo sound...
Tux - Mar Mar 05, 2013 5:50 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Probabilmente si dovrà presentare nel forum un amico di un mio amico ke vorrebbe imparare a programmare


Wow, non fartelo scappare allora! Shocked

FobiaZ, abbiamo bisogno di programmatori Very Happy
mikehaggar - Mar Mar 05, 2013 6:27 pm
Oggetto:
Appena posso glielo dico x sapere cosa ha deciso il suo amico Wink
warriorz - Dom Mar 10, 2013 8:20 pm
Oggetto:
dato che qui si batte la fiacca!! vi pongo un quesito su Arles_saga
sto sostituendo alcune animazioni clone..
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

questa oltre al pugno, è utilizzata per un'hyper (vedete il char x capire qual'è).. tra queste due qual'è meglio metterci secondo voi?

Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!
o
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!


p.s. l'altra comunque non andrà gettata via..
mikehaggar - Lun Mar 11, 2013 3:29 pm
Oggetto:
la seconda x me è più bella,il profilo è davvero ben fatto
Tux - Lun Mar 11, 2013 4:19 pm
Oggetto:
Preferisco anche io la seconda.
Qua nessuno batte la fiacca comunque Wink
warriorz - Lun Mar 11, 2013 7:41 pm
Oggetto:
io mi riferivo esclusivamente a questo topic Rolling Eyes

ok vada x la seconda, la prima la riciclerò per altro
mikehaggar - Lun Mar 11, 2013 7:48 pm
Oggetto:
La prima andrebbe bene x una presa,magari una presa
PS.Tux è riferito a me Very Happy cmq entro il fine settimana tradurrò Pharao,purtroppo tra ragazza e lavoro a turni spesso il tempo nn basta,ho approfittato quando ero in cassa integrazione Laughing
Tux - Lun Mar 11, 2013 10:02 pm
Oggetto:
So bene che si riferiva a te, ma basta leggere qui:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Per capire che nemmeno tu in queste settimane hai battuto la fiacca Wink
lows90 - Mer Mar 13, 2013 1:54 pm
Oggetto:
Buon compleanno mike haggar!! Very Happy Very Happy :iuppyyy
FobiaZ - Mer Mar 13, 2013 3:40 pm
Oggetto:
Lows posso suggerirti un pinguino Seiya v2 con i capelli? Smile

Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!

lows90 - Mer Mar 13, 2013 4:11 pm
Oggetto:
thanks, but i will keep shun, is my favorite character Very Happy
thanks for the link:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

i didn't know this link
Jotaro74 - Mer Mar 13, 2013 4:29 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Orion l'ho aggiornato cambiando solo la battuta "occhi del drago" xké misi una tagliata,ora c'è una migliore...


Ok ma poi ci rimetterai mano o è la traduzione è quella definitiva?

mikehaggar ha scritto:
Pharao vedrò di tradurlo la settimana prossima,ma credo anche di ritoccare l'audio di Minos,ho notato che quando corre fa un rumore strano invece dei rumore di passi,strano,voglio solo fixare questo sound...


Uhm non l'ho mai notato a dirti il vero ma perfezionarsi non è mai un male Very Happy

Belli i ritocchi ad Arles ma spero che venga rilasciata una versione definitiva Wink
mikehaggar - Mer Mar 13, 2013 4:30 pm
Oggetto:
Grazie Lows90 Very Happy
warriorz - Mer Mar 13, 2013 7:14 pm
Oggetto:
Tux ha scritto:
So bene che si riferiva a te, ma basta leggere qui:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Per capire che nemmeno tu in queste settimane hai battuto la fiacca Wink


mmm.. scusate se vado OT.. ma seiya v3 non lo avete rilasciato voi qua con la frase di ivo de palma inedita? quello che si parla in quel topic che roba è?
mikehaggar - Mer Mar 13, 2013 8:02 pm
Oggetto:
No,non è stato rilasciato qui,ma su CDZ,la frase inedita di Ivo fu inserita per rendere la mia traduzione perfetta.Il link di download comprende tutti i file del char tranne l'sff xké è un char disegnato da Lupin,quindi x metà nostro.La mossa dell'armatura v4 è un'aggiunta al char originale programmata da me con i copia incolla seguendo la guida di squall,ma disegnata da Vegeth,l'avrebbe dovuta programmare Tecla,ma nell'arco di quasi 2 anni il tutto è rimasto fermo,fino ad ora Very Happy
Jotaro74 - Gio Mar 21, 2013 4:46 pm
Oggetto:
Hai fatto gli anni Mike? Auguroni allora anche se in ritardo! Very Happy
mikehaggar - Gio Mar 21, 2013 4:54 pm
Oggetto:
Grazie Jotaro Smile
antrax - Sab Mar 23, 2013 8:50 am
Oggetto:
Anche se in ritardo (purtroppo impegni personali mi tengono lontano dal pc) faccio i miei migliori auguri a mikehaggar, grazie mike x tutto il lavoro (ottimo direi) svolto fino ad oggi!!!
mikehaggar - Sab Mar 23, 2013 11:07 am
Oggetto:
Grazie Antrax Smile anzi mi vorrei scusare x la mancata traduzione di Pharao della Sfinge,purtroppo il tempo x stare al PC è stato davvero limitato tra turni di lavoro e problemi personali,avevo detto che volevo mettere a posto la traduzione di Minos del Grifone,ma vedendo il char originale senza traduzione sembra che sia stato programmato con i piedi,mi spiego meglio,usando lo screenpack SSLegend sembra che usi anche i sound del file Fight.snd,di conseguenza vale anche col file snd tradotto.Se lo uso con un altro screen pack non si sentono i passi mentre con un altro ancora si sentono,è una stranezza che non mi è mai capitato di vedere.Perchè appoggiarsi ad un file snd di sistema?Mah...
Jotaro74 - Sab Mar 23, 2013 3:49 pm
Oggetto:
non hai tutti i torti anche perchè in questo modo diventa poco adattabile ai diversi mugen e all'elevata varietà di screen pack presenti in giro.
mikehaggar - Dom Mar 24, 2013 3:40 pm
Oggetto:
Ho appena rilasciato la traduzione di Pharaoh della Sfinge,ma vale lo stesso discorso di Minos.Il download lo trovate nel primo post in fondo Smile
antrax - Lun Mar 25, 2013 9:29 am
Oggetto:
Ottimo lavoro MikeHaggar. Approfitto di questo questo x chiederti il file di Aiolia (non quello HR che ottima è dir poco) a che char e autore corrisponde? Ho provato sul leone di FLAVIO FAGOTI PELIM (l'unico leone accettabile) ma l'audio funziona SOLO sul sacro leo, se modifico il CNS con quello in cartella si sente la presentazione, la taunt e il sacro leo ma toglie al personaggio tutte le altre mosse speciali. Grazie x la risposta in anticipo.
mikehaggar - Lun Mar 25, 2013 10:37 am
Oggetto:
Ciao,purtroppo la versione che ho io non ha scritto l'autore nel file def,ma è sicuramente la versione più vecchia.Quella più recente non la presi in considerazione xkè è mal programmata e mal bilanciata
antrax - Lun Mar 25, 2013 11:34 am
Oggetto:
Grazie Mike x la risposta (efficente come sempre), avevo trovato la versione in questione ed è orribile a dir poco (in piu sono uscite altre 3 versioni dello stesso char), l'unica cosa da salvare è il tuo audio ita!!!
mikehaggar - Lun Mar 25, 2013 12:04 pm
Oggetto:
Figurati Smile Comunque tutte le versioni sono orribili Very Happy Per fortuna la versione HR non è male e lì mi sono sbizzarrito con l'audio Wink
warriorz - Lun Mar 25, 2013 2:40 pm
Oggetto:
antrax ha scritto:
Ottimo lavoro MikeHaggar. Approfitto di questo questo x chiederti il file di Aiolia (non quello HR che ottima è dir poco) a che char e autore corrisponde? Ho provato sul leone di FLAVIO FAGOTI PELIM (l'unico leone accettabile) ma l'audio funziona SOLO sul sacro leo, se modifico il CNS con quello in cartella si sente la presentazione, la taunt e il sacro leo ma toglie al personaggio tutte le altre mosse speciali. Grazie x la risposta in anticipo.


la mia va bene.. ma credo di avere un'altra versione fusa Smile non credo sia l'originale. Ma in hades che voi ricordiate usa altre mosse oltre il sacro leo (a livello di doppiaggio)? se sì in quale puntata?
mikehaggar - Lun Mar 25, 2013 2:58 pm
Oggetto:
Sì,in giro ci sono varie versioni,ma io preferisco quella in HR,alla fine è un char superato oramai,clone del primo Pegasus Very Happy Magari se è un tuo lavoro rilascialo su CDZ,gli aggiornamenti di vecchi char sono sempre apprezzati se fatti bene Smile
Warrioz,ti riferisci alla zanna del leone?La usa contro Raimi del Verme,nella serie di Hades puntata 8 al minuto 13.20
warriorz - Lun Mar 25, 2013 9:03 pm
Oggetto:
credo di aver solo riordinato il char senza grossi aggiornamenti.. mò ci aggiungo la zanna del leone Smile
antrax - Mar Mar 26, 2013 12:54 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
antrax ha scritto:
Ottimo lavoro MikeHaggar. Approfitto di questo questo x chiederti il file di Aiolia (non quello HR che ottima è dir poco) a che char e autore corrisponde? Ho provato sul leone di FLAVIO FAGOTI PELIM (l'unico leone accettabile) ma l'audio funziona SOLO sul sacro leo, se modifico il CNS con quello in cartella si sente la presentazione, la taunt e il sacro leo ma toglie al personaggio tutte le altre mosse speciali. Grazie x la risposta in anticipo.


la mia va bene.. ma credo di avere un'altra versione fusa Smile non credo sia l'originale. Ma in hades che voi ricordiate usa altre mosse oltre il sacro leo (a livello di doppiaggio)? se sì in quale puntata?


Piacere di conoscerti warriorz, ne approfitto x farti i complimenti, solo ultimamente ho avuto modo di provare i tuoi char (STUPENDO cancer sentire presto ci sarà una nuova testa nella casa di cancer non ha prezzo, Gemini bastardo piu che mai e Aquarius è una figata da giocare), cmq io ho una versione di Leo di Flavio fagoti pelim modificato con athena exclamation (in presentazione e avvolto da fulmini). Nel caso tu avessi questo char con audio ita potresti passarmelo o indicare dove posso scaricare il file completo o i file singoli di char e audio ita?
warriorz - Gio Mar 28, 2013 8:03 pm
Oggetto:
non farmi complimenti, non sono un gran chè mi diletto e basta Smile x ioria l'audio ita credo potrebbe non essere compatibile con la tua versione (che era quella che avevo io ma poi io la sistemai un po' e forse qualcosa è cambiata).. faccio prima a darti cio che ho io.. ti mando il link più tardi tramite pm

p.s. gemini l'ho migliorato Smile
mikehaggar - Ven Mar 29, 2013 1:20 am
Oggetto:
Warrioz che versione di Gemini hai migliorato?quella di Arles Saga o quella versione che io ho fatto diventare Kanon? Smile
warriorz - Ven Mar 29, 2013 7:59 am
Oggetto:
sempre la prima (arles_saga) quell'altra l'ho tenuta come Saga buono avendo già un kanon di gemini nel mio roster Smile
mikehaggar - Ven Mar 29, 2013 9:34 am
Oggetto:
Sono davvero curioso di vedere l'aggiornamento che stai facendo ad Arles Saga Smile a che punto stai complessivamente?
warriorz - Ven Mar 29, 2013 10:12 am
Oggetto:
non pensare chissà che! Smile ho pulito dai vari pixel il vestito di arles e sostituito qualcosa di ignobile.. poi ho dovuto rimontare tutti gli sprite nell'sff xchè avevo il problema della palette che non cambiava colore (spero aver risolto) finisco di inserire gli hitdef e lo rimando in 0nda Smile
.. meglio di niente in attesa del gran patriarca nuovo che stanno facendo!

p.s. ti ho capito a te, vampiro! XD
mikehaggar - Ven Mar 29, 2013 11:36 am
Oggetto:
We Ceppista Very Happy e hai messo a posto i 100 calci alla kenshiro? Wink
warriorz - Ven Mar 29, 2013 11:47 am
Oggetto:
quelli che ti mostrai alla giusta velocità.. in più arles na roba con le 1000 mani di hokuto Smile
antrax - Ven Mar 29, 2013 11:55 am
Oggetto:
Grazie a tutti x il lavoro svolto e per le risposte. Warriorz avrai la mia stima a vita x il cavaliere di Cancer!!! non vedo l'ora di mettere le mani sulle tue migliorie nei chars e mi scuso se non rispondo a tempo o non sono molto frequente nel forum in questo periodo sto assai incasinato...
mikehaggar - Ven Mar 29, 2013 12:51 pm
Oggetto:
Le 1000 mani di Hokuto! Azz,alla grande allora Very Happy riprendere un vecchio char abbandonato e farlo rinascere senza grosse pretese è una bella iniziativa Smile hai un'idea tra quanto lo finirài? Razz antrax,almeno tu sei vivo nel forum,ci sono quelli che una volta iscritti spariscono nella dimensione oscura Wink
Tux - Ven Mar 29, 2013 11:30 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
ci sono quelli che una volta iscritti spariscono nella dimensione oscura Wink


E prima o poi subiranno l'Esplosione Galattica Very Happy
warriorz - Sab Mar 30, 2013 4:17 pm
Oggetto:
stavo cercando una soluzione x gli hitdef ma dopo un debole tentativo credo che lascerò quelli che ha (se si possono chiamare così dato che è sempre la stessa roba) xchè sono troppo incasinati e noiosi Smile

p.s. per ioria la vesione fusa che ho non è in ita, ricordavo male
mikehaggar - Sab Mar 30, 2013 5:01 pm
Oggetto:
Warriorz se vuoi me la passi così la traduco Smile
warriorz - Sab Mar 30, 2013 7:57 pm
Oggetto:
sì magari.. dracula! XD

cos facciamo felici anche bigboss e antrax..

ps. le 1000 mani di hokuto sono l'animazione scartata tra le 2 mostrate tempo fa con l'aggiunta delle mani.. niente di che! Sad
mikehaggar - Sab Mar 30, 2013 8:39 pm
Oggetto:
Ok Warrioz,quando vuoi mandami privatamente il link di Ioria così lo traduco e ve lo passo tradotto Wink
X le 1000 meglio di niente Very Happy
mikehaggar - Mer Apr 03, 2013 3:46 pm
Oggetto:
Ricordatevi tutti di passare dalla mia pagina facebook dove posto i video delle mie traduzioni e i video dei nostri char Smile

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Ven Apr 12, 2013 4:28 pm
Oggetto:
Mi ha contattato MU in questi giorni e mi ha detto che caricherà le traduzioni di Virnam e Orione Spectre a breve Smile

Detto fatto,sono in download Very Happy
mikehaggar - Sab Mag 11, 2013 11:30 am
Oggetto:
Nella lista delle traduzioni ho rimosso il link della traduzione di Radhamantis e l'ho cambiato con il link del char completo,ho lasciato la vecchia traduzione di Arles Saga perchè su CDZ è scaricabile solo la vecchia versione,per la nuova bisogna chiedere direttamente a Warriorz
mikehaggar - Sab Mag 11, 2013 12:15 pm
Oggetto:
Ho deciso di tradurre Siria Hr così faccio felice bigboss e Jotaro Smile
mikehaggar - Gio Mag 16, 2013 5:47 pm
Oggetto:
Rilasciata la traduzione di Siria della Sirena HR,me l'hanno chiesto e l'ho tradotto Smile download nel primo post Very Happy

Ora prima farò quel lavoretto e poi darò un'occhiata alle basi della programmazione...
bigboss9999 - Gio Mag 16, 2013 6:40 pm
Oggetto:
l'ho scaricato 2 volte, mi dice la momento dell'estrazzione che è danneggiato Sad
mikehaggar - Gio Mag 16, 2013 6:50 pm
Oggetto:
Cavolo,non capisco il xké,domani lo ricarico allora Sad
mikehaggar - Ven Mag 17, 2013 12:24 am
Oggetto:
Ho appena ripristinato il link,ma stranamente se lo caricavo sottoforma di archivio RAR mi dava errore,ho provato a scaricarlo e andava male,strano xkè l'archivio originale non presentava errori,cmq ho caricato il file direttamente senza comprimerlo e va bene ora,buon download Smile
bigboss9999 - Ven Mag 17, 2013 6:14 pm
Oggetto:
Che te lo dico a fare mikehaggar, come sempre hai fatto un lavoro eccellente, complimenti Wink
mikehaggar - Ven Mag 17, 2013 6:17 pm
Oggetto:
Grazie Smile ora aspetto qualche rilascio importante da tradurre Wink
mikehaggar - Dom Lug 07, 2013 9:24 am
Oggetto:
A giorni rilascerò la traduzione di Andromeda Nero di Pardo Smile
warriorz - Dom Lug 07, 2013 10:12 am
Oggetto:
bbbravo bbbravo
mikehaggar - Lun Lug 08, 2013 7:37 pm
Oggetto:
Nel primo post potete scaricare la traduzione di Andromeda Nero di Pardo,questa volta ho dovuto per forza modificare un file cns per avere una traduzione all'altezza,Pardo mi ha dato il suo permesso per il rilascio col cns modificato Smile
Tux - Lun Lug 08, 2013 8:47 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Nel primo post potete scaricare la traduzione di Andromeda Nero di Pardo,questa volta ho dovuto per forza modificare un file cns per avere una traduzione all'altezza,Pardo mi ha dato il suo permesso per il rilascio col cns modificato Smile


E' venuta proprio bene! Wink
bigboss9999 - Lun Lug 08, 2013 8:53 pm
Oggetto:
Ottima traduzione, ma quando affronta andromeda, la sua intro parla in spagnolo Sad
mikehaggar - Lun Lug 08, 2013 9:24 pm
Oggetto:
Grazie per la segnalazione Bigboss,ho appena risolto la cosa,link aggiornato Smile
warriorz - Mar Lug 09, 2013 4:18 pm
Oggetto:
ti sarai impegnato? vado a provare
Tux - Mar Lug 09, 2013 4:26 pm
Oggetto:
warriorz ha scritto:
ti sarai impegnato? vado a provare


E se no... MAZZATE! Laughing
warriorz - Mar Lug 09, 2013 4:34 pm
Oggetto:
uauauuauaua.. a sto giro se l'è scansata.. è tornato come un tempo.. ottimo e abbondante..

p.s. ho invertito le standing.. per la 0 ho meso gli sprite finali dell'intro e per il finale dell'intro gli sprite della 0.. così come standing ha le catene serpentate e nell'intro no che non servono Smile
mikehaggar - Mar Lug 09, 2013 6:59 pm
Oggetto:
Se posso modificare il file cns le mie traduzioni sono da Serie A Laughing Aspettate che metta mano a Seiya v2,ho tante idee x fargli una traduzione ita da urlo Wink
warriorz - Mar Lug 09, 2013 7:03 pm
Oggetto:
mò non si esagerann.. ieri sono stato a scvnazz.. c' lungomar d merd.. nald è picch e scaffuesc!
Domhnall - Mar Lug 09, 2013 7:03 pm
Oggetto:
PD warriorz pones la traduccion en inglés!
mikehaggar - Mar Lug 09, 2013 7:08 pm
Oggetto:
Warriorz ce t'agghia desc,do iè tutt nu mancomie Laughing
warriorz - Mar Lug 09, 2013 7:10 pm
Oggetto:
UAUAUAAUAU.. XD
Tux - Mar Lug 09, 2013 9:54 pm
Oggetto:
LA TRADUZIONE CAZZO!!! Laughing
mikehaggar - Mar Lug 09, 2013 10:31 pm
Oggetto:
Facciamo tradurre a Vegeth Laughing
warriorz - Mar Lug 09, 2013 11:25 pm
Oggetto:
muahuauauauauauaua Twisted Evil XD
Vegeth1985 - Lun Lug 15, 2013 10:02 am
Oggetto:
ce de ca agghia tradiusch? Razz
mikehaggar - Lun Lug 15, 2013 10:08 am
Oggetto:
Vegeth,leggi i post precedenti,usa il VegethTranslator Laughing
Vegeth1985 - Lun Lug 15, 2013 8:03 pm
Oggetto:
ahahha xD scvnazz ce paes... Very Happy io vengo 1 volta a settimana xD ed è stato l'unico paese dove m hanno fregato la makkina..... -.-
(poi lho ritrovata a bari quartiere madonnella)............
mikehaggar - Lun Lug 15, 2013 8:18 pm
Oggetto:
Cazz! Cmq sono quelli di Vtond che vengono a rompere le palle! Mi dispiace,x fortuna poi l'hai ritrovata dai... Sad
warriorz - Lun Lug 15, 2013 10:08 pm
Oggetto:
ritrovata.. ora si dice così? quanto ti è costato questo ritrovo? uauaua
Vegeth1985 - Lun Lug 15, 2013 10:24 pm
Oggetto:
niente dopo 3 giorni alle 10 d sera m hanno chiamato i carab dicendo che c'era 1 makkina sotto 1 ponte che ostacolava il traffico e stava aperta e senza ruote... invece la makkina si trovava in una strada con solo 1 ruota smontata e il cofano aperto -.- m stetto a portare 1 treno d gomme -.-
cmq nn erano d bitonto... si narra che a giovinazzo lasciarono una 500 senza benzina e si presero la mia arrivando fino a bari.... e nn ho saputo nientaltro...
mikehaggar - Mar Lug 16, 2013 1:04 am
Oggetto:
Che gran figli di buona donna! Vabbè dai,finiamo qui l'off topic,purtroppo qui al sud siamo tristementi famosi x queste cose!
wmarzia - Mer Lug 24, 2013 10:26 pm
Oggetto:
Scusate, non vorrei sembrare sfacciato ma volevo chiedere se fosse possibile riuppare i link di mediafire, dato che perchè sono scaduti...

Si può fare? Embarassed

Grazie
mikehaggar - Gio Lug 25, 2013 2:00 am
Oggetto:
Ciao wmarzia,sono tutti scaduti?nel caso dovrei ricaricarli con 4shared
wmarzia - Gio Lug 25, 2013 2:26 am
Oggetto:
Ne ho provati buona parte e me li sa tutti scaduti, domani ne provo altri!
mikehaggar - Gio Lug 25, 2013 11:43 am
Oggetto:
ok,se vuoi fammi l'elenco dei link scaduto e li metterò a posto il prima possibile Smile
Grazie x la segnalazione Wink
wmarzia - Gio Lug 25, 2013 1:49 pm
Oggetto:
Sono praticamente tutti quelli hostati su Mediafire:

Phoenix Nero
Pegasus Nero
Dragone Nero
Jao della Lince
Atlas della Corona
Esmeralda
June del Camaleonte
Saga dei Gemelli
Castalia
Apollo
Aiolia del Leone
Aldebaran del Toro
Seiya Sagittario
Dohko Armatura Bilancia
Mu dell'Ariete
Ban del Leone Minore
Argol di Perseo
Afrodite dei Pesci
Dante di Cerbero
Cavaliere della Fiamma (vecchia verione)
Agora di Loto
Sirio del Dragone terza armatura
Aiorios del Sagittario
Black il Lupo (versione cdzjeguo2d)
Shaka della Vergine
Geki dell'Orso
Mime di Asgard
Milo dello Scorpione
Cancer spectre
Shura del Capricorno
Camus dell'Acquario
Saga maligno
Sirio e Seiya con armatura divina
Ofreo della Lira (Versione Hades postato qui nella sezione extra)
Dedalus della Mosca
Babel del Centauro
Seiya di Pegasus V1 Tecla2000
mikehaggar - Gio Lug 25, 2013 9:21 pm
Oggetto:
Grazie x le segnalazioni Smile appena avrò tempo rietterò a posto i vari link,ma già ti dico ke non caricherò Phoenix Nero dato che abbiamo già la versione di MugenPixArt,la mia era molto obsoleta,Mime xkè puoi scericare la mia versione da qui
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
e Camus xkè su CDZ Warriorz ha rilasciato una versione italiana completa

Devi solo attendere,purtroppo è un periodo che ho poco tempo libero Sad

Grazie ancora x le segnalzioni Cool
wmarzia - Gio Lug 25, 2013 9:47 pm
Oggetto:
Tranquillo, nessun problema! Ho già Phoenix Nero e Mime!
Felice di poter aiutare, nel mio piccolo Smile

Ps. Tradurrai (sempre tempo permettendo) anche le versioni aggiornate dei char di CDZ?
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 4:53 am
Oggetto:
Attualmente ho tradotto tutti i migliori char esistenti del Saint Seiya Mugen,praticamente ho tradotto tutto,tranne char ridicoli tipo Ciclope Laughing sono in attesa di nuovi rilasci,Capricorn in primis Smile e chissà se avremo qualche bella sorpresa nel frattempo Wink
wmarzia - Ven Lug 26, 2013 1:49 pm
Oggetto:
Eh speriamo...a noi qui le sorprese piacciono!!! Laughing
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 3:38 pm
Oggetto:
wmarzia,ho appena ripristinato tutti i link delle traduzioni con 4shared,ma non ho messo le traduzioni di Camus dell'Acquario xkè su CDZ Warriorz ha rilasciato una versione completa italiana,Saga Maligno xkè lo stesso Warriorz sempre su CDZ ha rilasciato Arles - Gemini dove il grande sacerdote diventa Saga maligno e la qualità è molto superiore al char tradotto da me,Sirio e Seiya con armatura divina xkè sono char davvero ridicoli e Shaka della Vergine perchè era la traduzione della versione vecchia del char,su CDZ c'è la versione più recente e di conseguenza in download trovi la traduzoione più recente Smile

PS.Non dimenticarti di scaricare anche Cancer di Warriorz da CDZ,è in italiano anke lui e magari anke Albione in Italiano,sempre by Warriorz Wink

Grazie per le segnalazioni,ora tutte le traduzioni sono alla portata di tutti Smile
warriorz - Ven Lug 26, 2013 4:22 pm
Oggetto:
grazie della pubblicità Smile Embarassed
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 4:31 pm
Oggetto:
Prego Very Happy il lavoro grosso l'ho fatto,quindi xké non fare il servizio completo? Laughing
warriorz - Ven Lug 26, 2013 7:31 pm
Oggetto:
non ricordo se la versione nuova si Virgo l'hai tradotta
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 8:54 pm
Oggetto:
Sì che l'ho tradotta,l'ultima versione è quella del 2011 ed è fatta abbastanza bene Smile
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 9:04 pm
Oggetto:
Piccolo OT: Ecco un mio lavoro audio che mi ha davvero dato molte soddisfazioni Smile il char è stato disegnato e programmato del buon Luca (che spero si iscriverà al più presto al nostro forum) io ho solo adattato l'audio ITA rendendo questo char UNICO per tutti i nostalgici della serie dell'Uomo Tigre Smile

link video:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

wmarzia - Ven Lug 26, 2013 9:24 pm
Oggetto:
Grazie Mike, e complimenti per il lavoro!
E complimenti anche a warriorz per il suo lavoro! Ho scaricato le sue versioni da CDZ, in quel topic dove li ha postati tutti!

Il Virgo più aggiornato quale sarebbe? Faccio molto fatica con lo spagnolo, non riesco a districarmi bene sul sito di CDZ Shocked
mikehaggar - Ven Lug 26, 2013 10:08 pm
Oggetto:
Era un lavoro che si doveva fare x forza Very Happy
X Virgo ora su 2 piedi non so dirti xké sto dal cell,prova a sfogliarti le pagine del Topic "Notizie in italiano del Saint Seiya Mugen",se non ricordo male li dovrebbe stare il link Wink
wmarzia - Ven Lug 26, 2013 10:10 pm
Oggetto:
Ok grazie!
mikehaggar - Sab Ago 10, 2013 8:29 am
Oggetto:
Vorrei un vostro parere,dato che il progetto Cigno Nero dei Sanctuary Soldier sembra momentaneamente bloccato vorrei tradurre l'attuale Cigno Nero (tra l'altro i sound potranno essere sempre usati per la nuova versione che Mu rilascerà in futuro).
Se volete che traduca questo char nasce un altro problema: nel cartone Cigno Nero è doppiato da 2 voci differenti,quella del doppiatore Cristal e l'altra da una voce più profonda,ovvero le 2 voci sono molto differenti tra loro.Ora dico,devo usare entrambe le voci oppure solo una?A voi la scelta Very Happy
Tux - Sab Ago 10, 2013 10:07 am
Oggetto:
Se si riesce ne userei solo una, quella diversa da Crystal.
bigboss9999 - Sab Ago 10, 2013 11:50 am
Oggetto:
Io userei la voce di Crystal, in fondo ogni cavaliere nero è doppiato dallo stesso autore della loro controparte buona Smile
mikehaggar - Sab Ago 10, 2013 12:18 pm
Oggetto:
Il problema è che la voce "diversa" ha molte battute interessanti,mentre quella di Cristal "buono" ha altre voci interessanti,infatti solo x una volta dice "polvere di diamanti",ovvero in un incubo di Phoenix quando si autoinfligge il fantasma diabolico.Bigboss,anche se la voce è la stessa devo usare solo quella usata x cigno nero,ti faccio un esempio,doppiare Andromeda nero non è stato facile dato che dice poche battute,ma ho dovuto usare x forza quelle fatte da lui senza usare sound di Andromeda "buono".Vediamo cosa riuscirò a fare,cmq aspetto altri consigli Smile
warriorz - Sab Ago 10, 2013 12:36 pm
Oggetto:
neanche ricordavo che avesse due voci diverse.. dovrei riascoltarle.. e cmq un mix lo farei.. almeno per nominare le supermosse.. anche la mia voce è diversa se parlo o se urlo.. Wink
bigboss9999 - Sab Ago 10, 2013 12:38 pm
Oggetto:
L'importante e creare un sound ita per cigno nero XD
mikehaggar - Sab Ago 10, 2013 12:43 pm
Oggetto:
Sì warriorz,le 2 voci sono suddivise così,almeno se non ricordo male,la prima dura fino alla fine del primo scontro con cristal e la seconda fino alla fine che dura la vita di questo cavaliere.Bigboss,all'inizio non volevo tradurre questo char xké molto articolato come voci,ma ora x me è diventato un gioco xké ho affinato le mie tecniche di traduzione Wink
Penso che ci metterò mano a fine mese xké in questo periodo il tempo libero è davvero limitato,la mia ragazza non mi lascia mai un minuto libero quando non lavora Laughing quindi aspetto che riprende a lavorare a tempo pieno Laughing per non dire che devo anche adattare l'audio per Pitone Nero (char della serie dell'uomo tigre Very Happy )
bigboss9999 - Sab Ago 10, 2013 3:33 pm
Oggetto:
Superimpegnatissimo il nostro mike Mr. Green
Tux - Sab Ago 10, 2013 4:05 pm
Oggetto:
Nun famo mix che vengono porcate, per favore...
mikehaggar - Sab Ago 10, 2013 5:12 pm
Oggetto:
Va bene,allora uso solo la voce del doppiatore di Cristal in versione Ankoku Wink
warriorz - Sab Ago 10, 2013 5:37 pm
Oggetto:
secondo me puoi evitare.. xchè la versione in giro è realmente poco fedele al cigno nero.. sembra + un cristal prime versioni con effetti marvel.. non ha nulla che richiami l'ankoku se non il colore..
Tux - Sab Ago 10, 2013 5:57 pm
Oggetto:
Fagliela fare, intanto si porta avanti per il Cigno Nero vero e proprio, sperando che Mu non ci faccia attendere troppo Smile
mikehaggar - Sab Ago 10, 2013 6:19 pm
Oggetto:
Infatti,almeno poi ci troviamo già i sound ita,almeno,almeno ci accontentiamo di questo Cristal Nero in attesa di MU.
bigboss9999 - Sab Ago 31, 2013 12:13 pm
Oggetto:
Novità per la traduzione di cigno nero? Smile
mikehaggar - Sab Ago 31, 2013 12:36 pm
Oggetto:
Purtroppo ho avuto problemi personali e non ho potuto mettere mani,a malapena ho commentato nel forum col cell Sad a giorni inizierò,ho in arretrato anche i char di Naoto,devo adattare l'audio di Pitone Nero Wink e poi via via gli altri suoi char
mikehaggar - Ven Set 06, 2013 12:14 pm
Oggetto:
Ho appena iniziato il rippaggio dell'audio di Cigno Nero (solo la versione del doppiatore della voce di Cristal),ma mi sa che dovrò mettere pesantemente mano al file cns xkè chi ha creato l'audio originale ha fatto un macello infernale.
Da qui emerge questo problema,credo proprio che non potrò rilasciare la traduzione perchè i creatori del char sono Devlin e Tecla2000,quindi per "ovvi motivi" credo sia inutile contattare direttamente Tecla2000 dato che mi ha cagato totalmente quando gli ho scritto da qui (dato che sul suo forum mi ha bannato fino al 2038 se non erro Laughing )
per Seiya Civile,volevo appunto rilasciarlo sul suo forum dato che tempo fa lo migliorai tradotto in Italiano,un lavoro tutto sommato decente.
Fai del bene e te lo prendi al quel posto,quindi il lavoro resterà privato,al massimo lo passerò tramite messaggio privato a chi me lo richiederà QUI.
Saluti e pace e bene a tutti Cool
bigboss9999 - Ven Set 06, 2013 12:27 pm
Oggetto:
Quando finirai il lavoro me lo passi privatamente? Wink
mikehaggar - Ven Set 06, 2013 12:36 pm
Oggetto:
Ok Bigboss Smile
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 2:26 pm
Oggetto:
News sulla traduzione:
Purtroppo per le intro e le winpose di Cigno Nero non ho trovato una decente battuta usata dallo stesso doppiatore di Cristal,quindi sono costretto ad usare la voce che usa il primo doppiatore...So che non è molto elegante,ma meglio nelle winpose e intro che in game Rolling Eyes
Come avrete capito mi manca solo fare il doppiaggio delle intro e winpose Wink
bigboss9999 - Sab Set 07, 2013 3:00 pm
Oggetto:
Grande mike Wink
warriorz - Sab Set 07, 2013 3:18 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
News sulla traduzione:
Purtroppo per le intro e le winpose di Cigno Nero non ho trovato una decente battuta usata dallo stesso doppiatore di Cristal,quindi sono costretto ad usare la voce che usa il primo doppiatore...So che non è molto elegante,ma meglio nelle winpose e intro che in game Rolling Eyes
Come avrete capito mi manca solo fare il doppiaggio delle intro e winpose Wink


molto bene.. concordo.. ero a favore anche del cocktail dall'inizio Smile

ma come hai diviso le voci? nel senso.. in game che voce ha delle due?
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 3:47 pm
Oggetto:
PROPRIO ORA HO FINITO LA TRADUZIONE DI CRISTAL NERO Very Happy

Allora ecco come ho suddiviso le voci: in game ho usato solo la voce del doppiatore di Cristal mentre nelle intro e winpose ho usato la prima voce del doppiatore di Cristal Nero.Solo nell'intro speciale con Cristal ho dovuto usare la voce del doppiatore di Cristal xkè lì ha una battuta decente.Nel lose time ho usato la voce del doppiatore di Cristal.
Da quello che ho visto non stona molto,l'importante è che in game la voce è una sola.
Purtroppo quando le voci sono differente i con una tonalità così diversa tutto si complica,ma io credo di aver ottimizzato il lavoro al meglio Cool
warriorz - Sab Set 07, 2013 3:59 pm
Oggetto:
ho rivisto ora le puntate e devo dire che la voce del primo cigno nero era spettacolare.. peccato non aver potuto usare quella al 100%..
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 4:03 pm
Oggetto:
Infatti,una voce da cattivone giusta per quel personaggio.Peccato che le battute siano insufficienti da entrambe le voci per il char in questione.Che dire,meglio di niente
warriorz - Sab Set 07, 2013 4:09 pm
Oggetto:
mike rileggendo un tuo vecchio post della pagina precedente:

"..Il problema è che la voce "diversa" ha molte battute interessanti,mentre quella di Cristal "buono" ha altre voci interessanti,infatti solo x una volta dice "polvere di diamanti",ovvero in un incubo di Phoenix quando si autoinfligge il fantasma diabolico.."

quand'è?
bigboss9999 - Sab Set 07, 2013 4:14 pm
Oggetto:
Provato, come sempre hai fatto un eccellente lavoro mike Wink
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 4:15 pm
Oggetto:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


minuto 6,35
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 4:16 pm
Oggetto:
Grazie BigBoss Smile
warriorz - Sab Set 07, 2013 4:38 pm
Oggetto:
ah ok.. però ho visto una cosa interessantissima..

quando crystal affrontando phoenix si riprende dal fantasma diabolico parla in modo diverso e incazzato e dice un paio di frasi interessanti che possono essere usate per cigno nero.. tra cui un "vortice fulminante dell'aurora" detto solo quella volta diversamente dal solito.. provare per credere..

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
min. 4:08 in poi
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 5:08 pm
Oggetto:
L'avevo già notato,però sono voluto essere sempre un purista nelle traduzioni,usare solo battute del personaggio in questione,anche se poche.Ti ho appena mandato il link Warriorz Wink
Ps.Questo char è provvisorio,aspettiamo tutti la versione di Mu,intanto abbiamo già l'audio ita Very Happy
mikehaggar - Sab Set 07, 2013 5:33 pm
Oggetto:
Warriorz,in una winpose dice una battuta e si interrompe,devo allungare l'animazione,senza che ti ripasso il file fixato fallo tu stesso se vuoi oppure ti rimando il char appena lo metto a posto.
warriorz - Sab Set 07, 2013 7:00 pm
Oggetto:
posso fare io Wink però pensaci a quella frase di crystal incazzato, tanto la voce è sempre quella quindi purista per purista almeno il doppiaggio ci sta comunque Wink

edit: l'ho provata e c'è qualcosa che non va.. mi appassiona troppo la voce "diversa" poi quando sento quella di crystal classico stona.. azz il doppiatore poteva almeno cambiare tono (come x shun) nulla contro il lavoro di mike.. è gusto mio..

il primo doppiatore (stefano albertini) ha doppiato un sacco di personaggi (da wikipedia l'elenco) e in saint seiya anche l'acquarius del 3° OAV e degli episodi 62 e 63 (e non credo che quelle frasi vengano mai usate in futuro per l'acquarius ufficiale) si potrebbero riciclare.. e qualcosa di buono c'è..
mikehaggar - Dom Set 08, 2013 2:53 pm
Oggetto:
La tua idea non è poi così male,la voce di albertini dice anche "polvere di diamanti",però creare un lavoro omogeneo credo sia impossibile,vedi l'intro dove c'è la battuta verso cristal
warriorz - Dom Set 08, 2013 8:10 pm
Oggetto:
niente è impossibile Cool anche xchè albertini nelle sue voci usa sempre lo stesso timbro, non le differenzia.. per la polvere di diamanti lo dice anche albertini/cignonero quando combatte contro andromeda oltre che albertini/camus in quelle 3 o 4 frasi.. prova se hai tempo..

si può ciucciare anche da altri personaggi x le frasi generiche.. io per esempio mi sono accorto solo ora (non che ce ne fosse bisogno) che per Arles potevo prendere qualche frase generica anche dal supercattivone dei 5 samurai.. stessa voce e stessa cattiveria..
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 1:46 am
Oggetto:
Lo so,il tuo discorso è giusto,però mi sembrerebbe quasi "tradire" l'originalità del personaggio,x esempio,x la traduzione di Andromeda Nero ho dovuto usare molta fantasia spezzettando frasi x aggiungere la giusta battuta alla mossa in questione,potevo utilizzare tranquillamente qualche battuta di Andromeda "buono",ma sono voluto essere fedele al personaggio originale,stesso discorso x gli altri cavalieri neri.Non so,lo vedo come un lavoro "impuro",come se quando tradurrò il char di Pegasus di fuoco userò le battute di Seiya v3 o v1,non sarebbe un lavoro fatto come si deve.
bigboss9999 - Lun Set 09, 2013 9:55 am
Oggetto:
Quello che dice warriorz è giusto, si potrebbe fare un char più completo, però devo dire che la penso tale e quale a mike. E poi ha fatto un lavoro originale ed eccellente con andromeda nero Wink
Tux - Lun Set 09, 2013 10:51 am
Oggetto:
Non penso che sia un grande delitto fare come dice WarriorZ, ed è sempre meglio di un char che parla con due voci differenti Smile
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 12:25 pm
Oggetto:
Sto già modificando l'audio del char grazie al consiglio di Warriorz Wink poi metterò i video di entrambi i char e mi farete sapere quale versione preferite Cool
warriorz - Lun Set 09, 2013 1:42 pm
Oggetto:
bigboss9999 ha scritto:
Quello che dice warriorz è giusto, si potrebbe fare un char più completo, però devo dire che la penso tale e quale a mike. E poi ha fatto un lavoro originale ed eccellente con andromeda nero Wink


ma infatti non era un commento al lavoro di mike.. che su shun è stato sorprendente anche grazie al doppiatore che ha imposto un timbro diverso per i due personaggi.. e dato che albertini come cignonero spacca.. non se ne accorge nessuno se si prende una frase da demon dei 5 samurai dove dice semplicemente: "ti ucciderò" Wink
bigboss9999 - Lun Set 09, 2013 1:55 pm
Oggetto:
Farò un commento quando mike mi passerà il nuovo audio così posso dire la mia avendo entrambi i file audi Wink
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 2:23 pm
Oggetto:
Se mi dici dove Demon dei 5 samurai dice "ti ucciderò" userò questo sound Wink
Purtroppo i 5 samurai è un cartone che ho seguito molto poco Sad
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 4:45 pm
Oggetto:
Ecco Cigno Nero nelle sue 2 versioni:

Con voce unica di Stefano Albertini:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Con doppia voce di Stefano Albertini e Luigi Rosa:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Nell'intro con Cristal si sovrappone l'audio,ma l'ho modificato successivamente anticipando la battuta e ora va meglio,ho lasciato il video senza questa modifica però

Date i vostri giudizi,quale preferite?
bigboss9999 - Lun Set 09, 2013 5:08 pm
Oggetto:
E' vero che la voce nuova ha più battute, ma io avrei fatto un lavoro diverso se sapessi come, mi spiego meglio.
Tutti i cavalieri neri sono doppiati dalla loro controparte, io avrei fatto lo stesso per cigno nero, magari modificando le intro che ha una voce diversa e mettendoci qualcosa di crystal normale.
Mi piace quando affronta andromeda e gli dice: sei molto diverso da tuo fratello oppure quando affronta crystal e gli dice: vediamo a chi aspetta la costellazione del cigno (o una cosa del genere).
Lo so i gusti sono gusti e forse quasi a tutti piacerà la nuova versione.
Questo è il mio parere Wink
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 5:14 pm
Oggetto:
Beh bigboss,lo so,ma ricorda che alla fine stiamo parlando di un char "provvisorio".Quando uscirà la versione di Mu vedremo il da farsi.
Se hai notato ho cambiato la battuta nell'intro con Andromeda xkè la "nuova" la trovo più da "intro",mentre quella che c'era nella doppia voce sarebbe andata più come winpose,ma solo se avesse vinto contro Andromeda.Insomma,ho cercato di ottimizzare il tutto Very Happy

Io credo che la voce di Stefano Albertini si addice molto al char...Per la controparte nera hai ragione,magari si può fare una terza versione con SOLO la voce di Luigi Rosa,ma sinceramente non ci ho proprio voglia di farla Laughing neanke posso rilasciare ufficialmente la traduzione,pensa tu Laughing
bigboss9999 - Lun Set 09, 2013 5:18 pm
Oggetto:
Figurati anche la voce di Stefano Albertini và bene.
Poi può darsi che una volta rilasciata questa benedetta versione di Mu, cigno nero avrai voglia di fare la terza voce solo di Luigi Rosa Smile
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 5:22 pm
Oggetto:
Chissà Wink Speriamo solo che Mu non ci faccia penare troppo,ma la cosa più importante è che venga un bel char,dar fretta è la cosa più sbagliata che si possa fare ad un programmatore o disegnatore di MUGEN,alla fine stiamo parlando di un semplice hobby Very Happy PS.Intanto io aspetto con TROPPA ANSIA Capricorn Mr. Green
warriorz - Lun Set 09, 2013 5:48 pm
Oggetto:
mi piace quella con albertini.. ottimo. ma hai usato solo un urlo "polvere di diamanti" o entrambi (quello del cignonero e quello di camus)?

mi sa che ho pure una versione vecchia dela cignonero.. non è che me la passeresti audio e tutto?
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 5:59 pm
Oggetto:
La polvere di diamanti è quella di Cigno Nero,Camus con la voce di Albertini non dice quella battuta purtroppo,sono il primo che non mi usare più di una volta la stessa battuta,cmq ti ho inviato privatamente la traduzione,se non ti va bene ti mando il char completo,cmq il char c'è anche su CDZ
warriorz - Lun Set 09, 2013 7:50 pm
Oggetto:
boh a me non esegue per bene le hyper devo faticare con i tasti.. editerò il cmd

effetivamente camus non lo dice lanciando il colpo.. (editato avevi già usato delle frasi)

cmq hai gia fatto troppo per questo char-attesa ottimo lavoro.
ma mu sta usando questa beta o lo sta rifacendo da zera.. sul forum sanctuary soldiers non comunicano molto..
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 8:14 pm
Oggetto:
X 5 le hyper ti consiglio di settare il time = 30 sotto ogni hyper appunto,all'inizio anch'io faticavo molto,ma dopo quel settaggio non ho avuto più problemi.Per il lavoro di Mu non vorrei ricordare male,ma credo sia stato ridisegnato da Lupin.Il loro forum da le notizie col contagocce purtroppo Sad
warriorz - Lun Set 09, 2013 8:20 pm
Oggetto:
ok..

p.s. settato a 50 così non sbaglio Smile cmq come char è quasi completo manca solo la neve nera che non fa danno e la mossa del megacristallone nero
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 8:42 pm
Oggetto:
Diciamo che x la neve nera volevo provare io a colorare i cristalli da bianchi a neri,anche se non so ce riuscirò...x il cristallo nero credo che la mossa dovrebbe essere una serie di pugni finalizzati da un pugno che trapassa l'avversario facendolo finire nel cristallo nero.In questo vedo inapropriata solo la mossa che lancia il ghiaccio da terra dando un pugno x terra,però x essere un cavaliere che usa l'energia fredda un po' potrebbe andare come mossa,dato che come personaggio fa poche mosse
warriorz - Lun Set 09, 2013 9:06 pm
Oggetto:
il problema della neve nera e che non è un attacco.. non fa danno ne altro.. ho visto la programmazione e non ha nulla che possa giustificarla cignonero la fa solo visualizzare e basta. è inutile. forse quando la stavano creando si sono interrotto ed è rimasta a metà..

il cristallone nero lo puoi gestire in mille modi anche con un attacco di polvere normale che lo imprigiona e poi gli da il cazzottone con la scia.. si può usare anche la mossa già esistente sostituendogli quella palla di ghiaccio con il cristallone.. se vuoi ci provo..

per la mossa del ghiaccio da terra secondo me ci sta tutta xchè effettivamente bisogna lavorare di fantasia con sto char che fa solo un paio di attacchi e poi non ce l'ha crystal e quindi si differenzia!!
mikehaggar - Lun Set 09, 2013 10:05 pm
Oggetto:
Allora,la mossa della neve "nera" serve x caricare l'energia del char,se l'hai provato in modalità Training è normale che non succede nulla dato che i char sono al massimo di energia e cosmo Smile x il cristallo nero sarebbe bello se tu ci riuscissi Wink Wink x quanto riguarda il ghiaccio x terra purtroppo ho notato che ha dei bug,alcuni char sono incompatibili con la mossa,ho notato x esempio che il nostro Andromeda ha problemi.
warriorz - Mar Set 10, 2013 6:13 am
Oggetto:
sì ho provato in training e non mi sono accorto dell'effetto della neve nera anche xchè guardando il codice non ho notato che fa ricaricare.. boh.. per il resto vediamo..
mikehaggar - Mar Set 10, 2013 1:25 pm
Oggetto:
Ma come si fa a cambiare il colore della neve da bianca a nera?Ho provato da fighter fictory,ma non ci sono riuscito.Era giusto una prova...
FobiaZ - Mar Set 10, 2013 3:52 pm
Oggetto:
Il nero è un colore particolare negli explod perchè il mugen lo mette in trasparenza nel gioco...bisogna impostare l'AIR e l'Explod in un certo modo perchè si veda!
mikehaggar - Mar Set 10, 2013 4:12 pm
Oggetto:
Purtroppo non ne capisco di queste cose Sad vediamo cosa farà Warriorz con le sue modifiche (sempre se le vorrà fare) Wink
Tux - Mar Set 10, 2013 4:44 pm
Oggetto:
Causa trasloco non ho ancora provato la traduzione, ma ho visto i due video su FaceBook. Decisamente meglio la versione con una voce unica, quella diversa da Crystal. Quando Mu si deciderà a programmare il char nuovo, credo proprio che sarà questa la nostra scelta...

mikehaggar ha scritto:
Per il lavoro di Mu non vorrei ricordare male,ma credo sia stato ridisegnato da Lupin.


Non solo, principalmente da Vegeth:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Mar Set 10, 2013 5:06 pm
Oggetto:
Diciamo che allora abbiamo già l'audio Ita,credo di aver preso tutte le battute utili Wink sono davvero curioso di vedere la versione finale di Mu xke già questa versione non è male,lui saprà solo migliorarla ;D
Buon divertimento col trasloco Smile Laughing Wink
warriorz - Mer Set 11, 2013 6:52 pm
Oggetto:
non ho fatto nulla se non sostituire la bara di ghiaccio con il cristallone nero.. e alla crudele verrebbe così (il cristallone ruota anche)..

devi mettere "AS64D0" alla trasparenza della neve invece che solo "A" (senza virgolette) e ..puf.. diventa nera Wink
mikehaggar - Mer Set 11, 2013 7:20 pm
Oggetto:
Wow,crudele proprio Very Happy Warriorz,non è che mi manderesti il char con cristallone nero e magari con neve già nera? Wink la mia email è
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

warriorz - Mer Set 11, 2013 9:24 pm
Oggetto:
il cristallone nudo e crudo vorrei abbellirlo un po'.. e poi la cazzo di neve nera non ho ancora capito come funziona.. vedo se riesco a migliorarlo prima.. se no te lo mando com'è..
mikehaggar - Mer Set 11, 2013 10:30 pm
Oggetto:
No no,aspetto che abbellisci il cristallone,aspetto la tua versione finita Wink la neve nera serve x caricare l'energia,è molto utile
warriorz - Gio Set 12, 2013 12:51 pm
Oggetto:
a me non carica niente.. anche nel codice della programmazione non ho visto nulla di simile.. cmq analizzerò meglio e secondo me è meglio che aumenti attacco, difesa e velocità del cigno nero più che l'energia (che ha già un suo comando per ricaricarla)

senza toccare le mosse già esistenti cerco di ricreare la stessa mossa "kombo" solo fatta con i pugni e mettendo il cristallone alla fine e neve sparsa..

il cristallone non so come migliorarlo però.. devo sperimentare questo pomeriggio..

tu prepara una frase Smile
mikehaggar - Gio Set 12, 2013 1:40 pm
Oggetto:
ricevuto Wink
mikehaggar - Gio Set 12, 2013 6:51 pm
Oggetto:
Fatto,ti ho mandato il link dei nuovi sound che ho rippato privatamente Wink
warriorz - Gio Set 12, 2013 8:53 pm
Oggetto:
ok ho fatto.. ora è moolto meglio.. Smile anche se con più tempo ti avrei potuto fare grandi cose.. è molto semplice crystal come char.. ma tanto ne stanno facendo uno ex-novo e non serve perderci troppo tempo

scrivimi la tua mail che te lo mando Smile
mikehaggar - Gio Set 12, 2013 8:58 pm
Oggetto:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

warriorz - Ven Set 13, 2013 9:39 pm
Oggetto:
a mike cestina tutto.. dopo un lungo conclave in pm ho capito come migliorare la minchia di nieve negra Smile
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 12:31 am
Oggetto:
Ok warriorz,quando hai fatto la tua miglioria fammi sapere Smile
bigboss9999 - Sab Set 14, 2013 12:19 pm
Oggetto:
E pensare che quando avevo proposto di far tradurre cigno nero a mike mi avevate detto che era meglio aspettare la versione di mu! Mr. Green
Ora state facendo delle migliorie a questo cigno nero e sono fantastiche XD
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 12:32 pm
Oggetto:
Bigboss,poi vedremo se troviamo il modo di rilasciarlo completo il char,magari su CDZ xké qui non si può...peccato che su CDZ io sono bannato fino al 2038 Laughing
warriorz - Sab Set 14, 2013 12:53 pm
Oggetto:
sì hai ragione bigboss.. ma la voce di Albertini appassiona molto e poi conosciamo i tempi altrui.. almeno ci arrangiamo con roba nostrana..

p.s. finito tutto. il char è pronto cumpà.. attendo il video..
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 1:43 pm
Oggetto:
Warriorz,se non mi mandi il char completo non posso fare il video Laughing
warriorz - Sab Set 14, 2013 1:51 pm
Oggetto:
l'ho mandato per mail..non ti è arrivata?
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 2:05 pm
Oggetto:
Arrivata,scarico Wink
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 2:18 pm
Oggetto:
Provato,ma è normale che quando fa l'hyper della neve nera il char quando avanza avanti e indietro aumenta la velocità??
warriorz - Sab Set 14, 2013 2:45 pm
Oggetto:
sì.. teoricamente adesso la neve ha un senso.. cioè rende più veloce il char negli attacchi base e negli spostamenti.. (come wolverine quando usa la rabbia furiosa)

stavo pensando anche solo di mostrare l'animazione della corsa invece che la camminata quando è attiva la neve nera.. (anche se pure la corsa è già velocizzata in questa modalità)
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 3:35 pm
Oggetto:
Sinceramente non sono molto d'accordo sul fatto che aumenti la velocità d'attacco,la neve nera serve solo x caricare la sua energia,ricordo ke quando lo incontravo come nemico era molto difficile da battere xkè si ricaricava l'energia così e ora tu lo fai anke voloce? Laughing Laughing Laughing
Allora veramente così gli farebbe il culo a Cristal Very Happy

Ho notato un altro piccolo difetto,credo risolvibile facilmente,se meni col calcio o pugno debole puoi battere l'avversario facilmente xkè non ti stacchi da lui come succede con i colpi medi e forti.

Edit: se vuoi mi puoi dire dove modificare i valori della velocità così nella mia versione ho come cammina originalmente Wink solo x gusto personale Cool
warriorz - Sab Set 14, 2013 5:06 pm
Oggetto:
edit:

la neve ora aumenta solo la velocità d'attacco, non aumenta la forza e sto lavorando per fargli abbassare le difese così se incappa a prenderne qualcuno si fa molto male

pugni sistemati

è nu burdel.. è programmato molto male e molto incasinato quindi ti perderesti.. tanto vale che disattivi la mossa..
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 7:33 pm
Oggetto:
È vero,e un char programmato a cazzo di cane,eppure non parliamo di un char di 10 anni fa.Tutto sommato però ha belle animazioni e graficamente credo sia molto discreto.Warriorz,non voglio che però ci perdi la testa,hai già fatto abbastanza.Io credo che le ultime cose da fare siamo rendere meno devastanti i pugni e i calci deboli (cosa che credo tu abbia già fatto) e lasciare il colpo della neve nera come era all'inizio,solo con neve colorata nera invece che bianca che carica l'energia.Fargli aumentare la velocità non ha senso.nessun saint ha questa capacità Very Happy
warriorz - Sab Set 14, 2013 7:43 pm
Oggetto:
l'effetto doveva richiamare non la supervelocità di flash ma la furia omicida del cignonero che mena pugni a devastare..

cmq l'ho riportato com'era Sad
i pugni e calci deboli ora sono OK e vari settaggi di danno e power delle hyper li ho rivisti

la palette secondaria com'è? a me piace mi dà di cignonero con l'armatura originale di crystal ma cattiva.. che più o meno è quello che deve essere Wink
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 7:48 pm
Oggetto:
Infatti,inutile perdere la testa alla fine.Ora possiamo dire di avere finalmente un Cigno Nero decente,grazie a te,in attesa della versione di Mu Smile
La paletta secondaria veramente non l'ho mai vista,devo vederla
warriorz - Sab Set 14, 2013 8:09 pm
Oggetto:
ma come no.. Sad

cmq l'ho messo su cdzjuego2d..

fatemi sapere com'è se avete intenzione di scaricarlo..
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 8:11 pm
Oggetto:
Bella notizia,poi ti faccio sapere Very Happy
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 8:41 pm
Oggetto:
Appena provato,posso solo dire che è davvero un piccolo capolavoro,COMPLIMENTI DAVVERO Very Happy

Vista anche la seconda Paletta,ma l'hai fatta tu??E' davvero ben fatta Very Happy
warriorz - Sab Set 14, 2013 8:55 pm
Oggetto:
sì l'ho fatta io.. mi piace modificare palette..
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 9:04 pm
Oggetto:
Mi piace davvero xkè lo rende ancora più cattivo di quello che è,poi contrasta molto con i suoi colori scuri
warriorz - Sab Set 14, 2013 9:16 pm
Oggetto:
sì è bella xchè si vede che non è crystal ma si vede che è un altro tipo (e si vede dal volto) ma con indosso "forse" l'armatura del cigno "contaminata" dalla malvagità della sua persona..

come sesta palette c'è proprio quella con i colori di crystal originali così vedi la differenza (chiaramente ha le maniche lunghe e ho lasciato i capelli verdi.. non l'ho fatto biondo perchè sarebbe stupido.. così invece di deve capire che è un altro cristiano)
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 9:18 pm
Oggetto:
Nooo biondo sarebbe ridicolo,così spacca di brutto Very Happy
mikehaggar - Sab Set 14, 2013 9:52 pm
Oggetto:
Ecco il video con l'update di Warriorz:

Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


PS.Per chi non lo è diventate fan della mia pagina facebook (
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
),ci sono tutti i video dei miei lavori più video dei nostri char Wink
warriorz - Dom Set 15, 2013 4:20 pm
Oggetto:
mike se non hai niente da fare (in termini di mugen) non è che potresti tradurre il char dohko.. ce ne sono 2 versioni (non considerando la versione vecchietto) io intendo questa:
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!


che è stato aggiornato tempo fa e la traduzione (non so se la tua) non combacia più..
mikehaggar - Dom Set 15, 2013 4:25 pm
Oggetto:
La traduzione l'ho già aggiornata,controlla nella lista del primo post Wink anche se il char è sempre mediocre Sad
warriorz - Dom Set 15, 2013 4:54 pm
Oggetto:
ho provato la traduzione ma non va bene.. parla in japponese..
mikehaggar - Dom Set 15, 2013 6:19 pm
Oggetto:
Forse ho io una vecchia versione,dove si trova l'aggiornamento di questo char?
warriorz - Dom Set 15, 2013 7:40 pm
Oggetto:
non è questione di aggiornamento, hai uppato la versione jappo e non quella italiana.. te sarai sbagliato.. il file snd non ha 1 suono in ita..

cmq si trova sempre su cdzjuego2d ma non so se nel topic apposito o un in un altro..
mikehaggar - Dom Set 15, 2013 8:18 pm
Oggetto:
Hai ragione,ho messo a posto il link Smile cmq la mia traduzione è scadente,ho solo messo l'audio dell'intro,delle hyper mi sa nient'altro,la programmazione è fatta con i piedi,se non peggio,mancano quasi tutti i sound degli hitdef e tanto altro,x questo quando feci la traduzione non ci persi la testa,in più è un char mediocre,spero venga aggiornato come si deve,è assurdo che un cavaliere importante come Bilancia sia un char di nicchia per il Mugen,potrebbe uscirne un capolavoro.Ma sai se esiste un Wip attivo?

PS.Quasi tutte le traduzioni dei char sui cavalieri sono roba mia,tranne qualche traduzione fatta da qualcun altro sui saint di Sanctuary Soldier tipo Eris e Agape Cool
warriorz - Dom Set 15, 2013 8:34 pm
Oggetto:
non saprei.. so solo che hanno rifatto la grafica di quel char con un'altra che secondo me è anche peggio.. tra l'altro hanno la stessa identica programmazione.. ma wip decenti attivi credo proprio di no.
mikehaggar - Dom Set 15, 2013 8:36 pm
Oggetto:
NOOOOO quello è peggio dell'originale,meglio la vecchia versione allora Evil or Very Mad
warriorz - Lun Set 16, 2013 4:10 pm
Oggetto:
meglio la vecchia aggiornata che la nuova o la vecchia o non aggiornata (che aveva molti attacchi in meno).. in alternativa c'è anche la versione "maestro dei 5 picchi" Cool che non è male

della traduzione hai detto che le supermosse erano tradotte bene? mmm mi sa che non hai l'aggiornamento.. infatti solo il supercalcio con il drago d'acqua parla.. il resto no.

mike ma hai una traduzione del cavaliere del toro... a quale ti riferisci? hai tradotto quello di Tonos o a versioni più vecchie?
mikehaggar - Lun Set 16, 2013 9:20 pm
Oggetto:
La traduzione di Doko della Bilancia che ho fatto io ha solo le tradioni del colpo dei 100 draghi,delle 2 versioni del drago nascente,del calcio e dell'intro,non ci ho voluto perdere la testa xkè è un char che mancano molti hitsound e non mi ispirava molto.La versione "restaurata" con nuova grafica non l'ho mai considerata,è bruttissima,meglio appunto la vecchia aggiornata.
La traduzione del Toro è quella della vecchia beta che circolava sulla rete,il char di Tonos non l'ho voluto tradurre xkè aspetto il rilascio di Aldebaran di Dom Wink
warriorz - Lun Set 16, 2013 9:26 pm
Oggetto:
sì ma la vecchia versione è aggiornata, la tua traduzione è sulla vecchia versione ma non aggiornata e credo che sfalsi tutto.. infatti io non senso nulla tranne che un drago nascente mentre tira un calcio volante
mikehaggar - Lun Set 16, 2013 10:34 pm
Oggetto:
Mi potresti passare privatamente la versione aggiornata così la traduco a dovere? Wink
warriorz - Mar Set 17, 2013 11:50 am
Oggetto:
ok.. te la spedisco così com'è o è il caso che ci metta le mani.. Cool
mikehaggar - Mar Set 17, 2013 12:16 pm
Oggetto:
ok Smile
Se vuoi metto a posto gli hitsound,anche se non l'ho mai fatto,ma il comparto audio per me è divertimento,ci proverò Very Happy
mikehaggar - Mar Set 17, 2013 2:21 pm
Oggetto:
Ho appena provato la versione di Dokho con armatura aggiornato graficamente,sinceramente se si mettevano a posto giusto qualche animazione verrebbe davvero un gran bel char! Ha delle animazioni che proprio non si possono vedere Evil or Very Mad
warriorz - Mar Set 17, 2013 4:22 pm
Oggetto:
eh lo so.. tipo la provocazione.. che sarebbe l'intro senza cloth che non azzecca niente e dura all'infinito
mikehaggar - Mar Set 17, 2013 7:50 pm
Oggetto:
Secondo te quale delle 2 versioni si potrebbe recuperare?quella graficamente migliore o quella graficamente peggiore,ma con qualcosa di mosse special in più?
warriorz - Mar Set 17, 2013 8:13 pm
Oggetto:
ehm.. dipende.. a me piace quella vecchia aggiornata che in fin dei conti come qualità grafica è peggio di quella nuova che seppur non piace a nessuno almeno è graficamente più pulita e palettata bene.. io salverei la vecchia.. la nuova non è per nulla adatta a dohko..

non so se sono stato chiaro Smile
mikehaggar - Mar Set 17, 2013 8:41 pm
Oggetto:
Hai ragione,però ho notato che la nuova ha qualche bell'effetto interessante,tipo l'immagine della tigre,si potrebbero passare nella vecchia versione.Cavoli,con tutte le armi della bilancia sai quante belle mosse potrebbe fare questo char??in lost canvas (ho letto solo il manga) addirittura Doko fa una bellissima mossa,lancia questo tipo di drago nascente,si vede un drago dorato che si lancia dall'alto contro il nemico e dalla bocca del drago è pronto x colpire anche il tridente dorato! È una mossa fatto proprio contro Hades Very Happy
warriorz - Mar Set 17, 2013 9:16 pm
Oggetto:
passare gli effetti si può fare.. quell'altra mossa se ho degli sprite adatti e se ho capito com'è si potrebbe pure..
mikehaggar - Mar Set 17, 2013 9:24 pm
Oggetto:
Il problema che è un char da ripulire dalla testa ai piedi,ha dei movimenti davvero loffi e animazioni discutibili,poi il comparto audio è scandaloso Sad cmq se hai Sirio v3 (char mediocre reperibile da CDZ) ha una bellissima mossa del colpo dei 100 draghi nascenti,dacci un occhiata Wink
FobiaZ - Mer Set 18, 2013 10:08 am
Oggetto:
Per me Libra non ha bisogno di usare tutte le armi per essere un buon char...bastano le mosse che utilizza nella serie d hades e nel canvas, e basta...Very Happy

Btw state andando Off Topic, vi avviso! Wink
Tux - Mer Set 18, 2013 11:44 am
Oggetto:
FobiaZ ha scritto:
Per me Libra non ha bisogno di usare tutte le armi per essere un buon char...bastano le mosse che utilizza nella serie d hades e nel canvas, e basta...Very Happy


Confermo, chissà poi se dopo aver finito Dragone Nero e restaurato Cavallo del Mare, non apparirà "Libra no Dohko by FobiaZ", come WIP Very Happy

FobiaZ ha scritto:

Btw state andando Off Topic, vi avviso! Wink


Ari-confermo Wink
mikehaggar - Mer Set 18, 2013 1:03 pm
Oggetto:
MAGARI! È un saint che merita! Fobiaz,lo chiamerei off topic costruttivo Wink naturalmente l'ultima parola spetta a Warriorz,stiamo parlando di un char mediocre da rendere più giocabile Smile
warriorz - Mer Set 18, 2013 4:19 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
MAGARI! È un saint che merita! Fobiaz,lo chiamerei off topic costruttivo Wink naturalmente l'ultima parola spetta a Warriorz,stiamo parlando di un char mediocre da rendere più giocabile Smile


e giustamente io sono lo schiavo restauratore.. maledetto succhiachar a tradimento!!

cmq se è solo questione di cambio di effetti è semplice, credo che riusciresti anche tu.. il comparto audio è tua prerogativa.. la ripulita è il clou.. ci vuole veramente tanto.. è fatto con i piedi.. ci ho creato una palette ma è stata dura in quanto i colori del cloth stanno nei capelli e nella tuta.. fa un po' te..

di sirio v3 mi hai fatto notare tu che ha un sacco di hyper io pensavo solo 1 quella dove lancia il drago nascente mentre salta.. aveva lo stesso problema di cignonero e non mi uscivano le hyper..
mikehaggar - Mer Set 18, 2013 9:09 pm
Oggetto:
Dai che Libra è un SIGNOR SAINT Very Happy
Per l'audio vuoi che adatti al meglio la vecchia versione così abbiamo già una base completa per il restauro?
Per quanto riguarda Sirio v3 la mossa dei 100 draghi nascenti è una disperade credo,a me piace tantissimo,lo schermo si riempie tutto di dragoni,è davvero spettacolare Smile
warriorz - Gio Set 19, 2013 10:43 am
Oggetto:
io l'avrei fatta meglio Smile magari anche solo non facendo scorrere i draghi tutti orizzontalmente ma anche in diagonale.. poi bisogna vedere come verrebbe..

libra è un signor char ma la palette rovina i giochi e non di poco.. e poi ha già un sacco di mosse che altro immagini di poter migliorare?
mikehaggar - Gio Set 19, 2013 11:08 am
Oggetto:
Le mosse sono animate male,in particolare le special.Ma se ci devi mettere mano conviene che l'adattamento audio lo faccio alla fine xkè dovrei mettere mano pesantemente sui file cns,meglio avere quei file già modificati da te,che ne pensi?Intanto mi posso già rippare l'audio Smile
Squall Lionheart - Gio Set 19, 2013 3:20 pm
Oggetto:
La tecnica dei 100 draghi nascenti ce l'ha pure Dohko vecchio, se volete dare un'occhiata. Lì mi sembrava fatta bene Smile
mikehaggar - Gio Set 19, 2013 3:32 pm
Oggetto:
Squall,ma quella che ti riferisci tu è identica a quella con armatura d'oro,solo che x essere versione con armatura credo dovrebbe essere più aggressiva e potente come difatti succede nella serie di Hades contro Shion (che nome di merda è Shin in Italiano Laughing )
Tux - Ven Set 20, 2013 10:46 am
Oggetto:
Scusate ma creare un topic apposito per questa discussione? Very Happy
Siete off-topic (e daje Very Happy).
mikehaggar - Ven Set 20, 2013 10:58 am
Oggetto:
Ma se creiamo un altro topic a riguardo poi il discorso si andrebbe scemando Sad tanto sto giusto aspettando l'input di Warriorz Wink
warriorz - Ven Set 20, 2013 7:28 pm
Oggetto:
mike riprendiamo il discorso più avanti, ti mando un pm appena sono libero.. devo rimettere mano a mime (roba da poco)
mikehaggar - Ven Set 20, 2013 8:00 pm
Oggetto:
Ok,così evitiamo l'offtopic Smile
mikehaggar - Mer Set 25, 2013 2:56 pm
Oggetto:
Piccolo suggerimento: ho notato che in "Saint Seiya Live Action" ci sono i doppiatori storici,secondo voi sarebbe giusto usare anche quelle battute per i nostri char?Per esempio,oggi ho visto il primo episodio e c'è Shadir che usa una mossa che non viene fatta nell'anime,ma indirettamente contro Argo.In questa serie Shadir urla "ONDA D'ENERGIA".Non è un'opera ufficiale,ma interessante e ben fatta Cool
FobiaZ - Mer Set 25, 2013 3:15 pm
Oggetto:
Se la voce è la stessa ok, ma per la battuta in giapponese come la mettiamo? Smile
mikehaggar - Mer Set 25, 2013 3:17 pm
Oggetto:
E purtroppo è solo in Italiano...non esiste il doppiaggio jap Sad

Cmq bella la storia,ho appena visto la seconda puntata Very Happy
warriorz - Mer Set 25, 2013 4:50 pm
Oggetto:
che roba è?????
bigboss9999 - Mer Set 25, 2013 8:37 pm
Oggetto:
Mike come ti ho detto tempo fà, per me è giusto usare le voci di "Saint Seiya Live Action", anche perchè (esempio shadir) si aggiunge un audio nuovo Wink
mikehaggar - Gio Set 26, 2013 12:28 am
Oggetto:
Hai ragione bigboss,difatti non ci avevo pensato bene xkè credevo non fosse stato doppiato dai doppiatori storici (tranne Balzarotti x Sirio Sad ) e qualcun altro.

Warriorz,ecco il link:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


PS. Il primo video è un doppione,vai direttamente al secondo,ovvero quello di Andromeda,è il primo Very Happy
mikehaggar - Gio Set 26, 2013 9:48 am
Oggetto:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Minuto 6.35 che ve ne pare?Ho scritto anke a xebalon su facebook,vediamo cosa dice lui,però purtroppo per la controparte Jap non c'è il sound Sad
warriorz - Gio Set 26, 2013 4:29 pm
Oggetto:
COOSA? ma scusate xchè a voi piace quella roba?

gli .. ehm.. "attori" (spero che non si offendano gli Attori veri) un po' più di palestra e meno rigatoni al sugo potevano farla..
esempio:
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!




ci sono cosplayer che con quattro cartoni e un po' di colla vinilica avrebbero creato armature migliori e soprattutto "su misura"..
esempio
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!




per tutti quelli che dicevano che in omega benam era invecchiato male.. non ha visto l'interpretatore che hanno scelto (non ce la faccio a chiamarli attori)..
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!




e le canne sono tuttora illegali..
esempio
Solo gli utenti registrati possono vedere le immagini!
Registrati o Entra nel forum!


p.s. non entro nel dettaglio di tutti gli altri "interpretatori", dei loro capelli, e delle loro movenze.. altrimenti devo aprire un topic nuovo: "le comiche"
mikehaggar - Gio Set 26, 2013 5:22 pm
Oggetto:
Diciamo che più che altro è interessante il fatto che c'è il doppiaggio storico,poi alla fine non è così male dai Smile
warriorz - Gio Set 26, 2013 5:35 pm
Oggetto:
per il doppiaggio in senso le voci ok, tanto di cappello sempre e comunque.. ma per il doppiaggio inteso come playback degli interpretatori rimango sulla mia opinione..

non è così male? ma dai.. i capelli colorati sembrano una parrucca che si trova nei costumi di halloween per bimbi (sembra? no è così)

i capelli di Mirko nel telefilm di kiss me licia erano più veri..
mikehaggar - Gio Set 26, 2013 5:56 pm
Oggetto:
Su questo non ti do torto infatti Laughing però hanno stilato una bella storia,x esempio viene narrato che fine fanno i cavalieri d'acciaio (cosa un po' forzata) e altre piccolezze.Per esempio,c'è una battuta che userò x Guilty,giusto x variare il char,ma la modifica probabile resterà privata dato che forse modificherò il file cns,ma è da vedere.Diciamo che lo spirito della "vecchia guardia" è ancora vivo e vegeto Very Happy
Domhnall - Gio Set 26, 2013 6:54 pm
Oggetto:
Ma sono l'unico che si ferma sempre e comunque solo alla serie classica?
mikehaggar - Gio Set 26, 2013 9:21 pm
Oggetto:
La serie classica è unica,però se si può rimediare qualche battuta x migliorare l'audio di qualche char xké no Smile senza strafare naturalmente
warriorz - Gio Set 26, 2013 11:13 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Su questo non ti do torto infatti Laughing però hanno stilato una bella storia,x esempio viene narrato che fine fanno i cavalieri d'acciaio (cosa un po' forzata) e altre piccolezze.Per esempio,c'è una battuta che userò x Guilty,giusto x variare il char,ma la modifica probabile resterà privata dato che forse modificherò il file cns,ma è da vedere.Diciamo che lo spirito della "vecchia guardia" è ancora vivo e vegeto Very Happy


per guilty ho ritoccato 5 frame che sono quando ha la testa bassa e sembra abbia i capelli lisci invece che con lo stile normale.. spettinato..

se ti serve Smile
mikehaggar - Ven Set 27, 2013 1:18 am
Oggetto:
Se vuoi passamelo in privato Smile poi gli faccio quell'aggiornamento all'audio Wink
mikehaggar - Sab Dic 07, 2013 1:07 pm
Oggetto:
Ho appena rilasciato l'aggiornamento della traduzione di Pegasus Nero,BigBoss (sempre molto attento nei dettagli) mi ha fatto notare che nel time lose era rimasta la battuta jap,beh,Pegasus Nero è stato uno dei miei primi lavori di traduzione,quindi ancora acerbi di qualità.Ne ho approfittato per migliorarla ulteriormente,ho differenziato ogni sound del Filmine di Pegasus Nero,3 per l'esattezza,sistemato l'audio dell'hyper/combo fatta con la Z,messo il sound nell'intro con Seiya e tolti i fastidiosissimi superpause quando il fulmine di pegasus nero andavano a segno,infine ho cambiato il sound della taunt Very Happy
:yhea
warriorz - Sab Dic 07, 2013 2:16 pm
Oggetto:
ma dove sta la traduzione? è forse quella del primo link del primo topic? quella con i cns allegati?

.. per l'audio di mime hai fatto qualcosa?
mikehaggar - Sab Dic 07, 2013 2:46 pm
Oggetto:
E' quella del primo link della prima pagina,è l'unico Pegasus Nero infatti Wink
Per Mime vedo di finirlo in pomeriggio e di mandarti il file snd
bigboss9999 - Sab Dic 07, 2013 3:08 pm
Oggetto:
Il problema con pegasus nero è rimasto, nel time over parla sempre in jap.
mikehaggar - Sab Dic 07, 2013 4:18 pm
Oggetto:
Strano,nel file snd ci sono solo sound italiani,comunque ho ricaricato la traduzione perchè durante il sound del time lose si sentiva che rideva anche,ho tolto appunto appunto quando ride,
Bigboss,che dire,sound jap non ci sono,ho controllato accuratamente Sad
bigboss9999 - Sab Dic 07, 2013 4:41 pm
Oggetto:
Problema mio, adesso lo posso gustare come si deve.
Come sempre hai fatto un lavoro eccellente, hai avuto un ottima idea quella di togliere le superpause.
Mi piace come le super (fulmine di pegasus nero) le hai tradotte tutte diverse, complimenti.
mikehaggar - Sab Dic 07, 2013 4:54 pm
Oggetto:
Grazie Very Happy ora appena possibile tradurrò Delfino Wink
warriorz - Sab Dic 07, 2013 4:57 pm
Oggetto:
Shocked Confused
mikehaggar - Sab Dic 07, 2013 5:04 pm
Oggetto:
Warriorz,ho fatto quella cosa di Mime Wink ti ho scritto privatamente Cool

Tradurre Delfino mi sembra quasi un'offesa x me Laughing ma vabbè,serve per completare il trio Very Happy
warriorz - Sab Dic 07, 2013 5:34 pm
Oggetto:
te credo Laughing
mastercubes - Gio Dic 19, 2013 4:49 am
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Warriorz,ho fatto quella cosa di Mime Wink ti ho scritto privatamente Cool

Tradurre Delfino mi sembra quasi un'offesa x me Laughing ma vabbè,serve per completare il trio Very Happy


siguele Mikehagan Twisted Evil ,fácil no lo hagas nadie te obliga sino espearate hasta que lo termine el char full en unos años


hay que ser mas humilde Señor, no soloen mugen sino tambíen en la vida diaria ,ya estas grande

Te lo dije los chars siguen en proceso,aún sigo con serp, estoy agregando cosas nuevas,reeditando,bla,bla,bla... pero se sigue haciendo



donde esta tux ?para calmar los ánimos o hacer arder mas esto
jajajaja Shocked
***********************************************************
Mikehagan follow him, easy, do not do it no one forces you, then you will have to wait until I finish the full char in a few years


you have to be more humble Mister, you are old, not only in mugen but in everyday life

I told the chars still in process, I'm still with serp, I'm adding new things, reissuing, bla, bla, bla ... but continues

where this tux to calm down
or make it burn more hahahaha
Tux - Gio Dic 19, 2013 9:22 am
Oggetto:
Papa está aquí Wink
Mikehaggar está libre de decir que tu char no le gusta, y no fue ofensivo, no debo calmar a nadie. Dijo que lo va a traducir aunque para él no valga la pena.
Es tan importante para ti la opinión de mikehaggar? Porque le das toda esta importancia, tío?
Vamos, deja... Y Feliz Navidad Very Happy

P.D.: mikehaggar, en fin hemos entendido que su char no te gusta, no hace falta repetirlo cada vez, deja tú también.

---

Dad is here Wink
Mikehaggar is free to say that he doesn't like your char, and he wasn't offensive, there's nobody that I have to moderate. He said that he is going to translate it even if for him it is not worth of.
Is it so important for you the opinion of mikehaggar? Why do you give him so much importance, dude?
Come on, let it go... And Merry Xmas Very Happy

P.S.: mikehaggar, we understood that you don't like his char, there's no need to repeat it every time, stop you too.
mikehaggar - Gio Dic 19, 2013 2:27 pm
Oggetto:
Italiano:
Chiedo ufficialmente scusa al signor Mastercubes,non era mia intenzione offendere,come già lo feci presente in un altro topic,questa volta ho usato solo un tono scherzoso perchè a me piace scherzare,sempre nei limiti,sia chiaro.
A me piace avere tra le mani char di qualità discreta e per vedere i tuoi char a questo livello sono disposto anche ad attendere 2 o 3 anni.
Le opinioni e le critiche solitamente sono soggettive e io ho sempre voluto darle di mie,non dirò mai che un qualcosa che non mi piace mi piace,bensì dirò sempre quello che penso anche perchè spesso una critica può essere un incentivo a migliorare un qualcosa,ma ripeto,in questo caso stavo solo scherzando con Bigboss e Warriorz che sono miei amici Wink

Español:
Me disculpo oficialmente al Sr. Mastercubes, no fue mi intención ofender, como ya lo hice presente en otro topic, esta vez sólo he usado un tono gracioso porque a mí gusta bromear, siempre en los límites, esté claro.
A mí gusta tener entre las manos char de calidad discreta y para ver tus char a este nivel también soy dispuesto a esperar 2 o 3 años.
Generalmente Las opiniones y las críticas son subjetivas y yo siempre he querido darle de míos, no diré nunca que un algo que no me gusta me gusta, sino siempre diré lo que también pienso porque a menudo una crítica puede ser un incentivo a mejorar un algo, pero repito, en este caso sólo estaba bromeando con Bigboss y Warriorz que son mis amigos Wink

English:
I officially apologize to Mr. Mastercubes, it was not my intention to offend, as I already did him present in another topic, this time I have used only a joky tone because I like to joke, always in the limits, is clear.
I like to have among the hands char of discreet quality and to see your chars to this level you are also prepared to attend 2 or 3 years.
Usually The opinions and the criticisms are subjective and I have always wanted to give her of mine, I will never say that I like a something that I don't like, on the contrary I will always say what I also think because often a criticism can be an incentive to improve a something, but I repeats, in this case I was joking only with Bigboss and Warriorz that are my friends Wink
mastercubes - Gio Dic 19, 2013 7:23 pm
Oggetto:
bueno mientras siguán atacando, seguiré respondiendo, yo no me dejo de nadie

estás confundiendo 2 cosas , te explico

aclaro el punto: haber no es el hecho de que no le guste el char,esta claro entonces para que se molesta en hacer sonido??

aclarando el punto de nuevo no es importante si le gusta o no, el punto tiene que ser educado al expresarse

en cualquier idioma ya sea español,italiano,ingles,portugués,chino,japonés sigue siendo una ofensa

cuando dijo: que es una ofensa hacer para el hacer el snd, ¿haber no pudo omitir eso ? eso esta mal, jaja dice que odia mis char pero no los puede sacar de su mugen jajaja Shocked

Ultimo punto:

Un moderador tiene que ser justo e imparcial, sin favoritismo de nadie manteniendo el control entre los temas de discusión de acuerdo

bueno espero que estos insidentes no se repitan, no se pasen de listos o aqui estaré de nuevo Twisted Evil

yo no quiero disculpas, quiero que se mantenga el respeto hacia los demás,es todo Rolling Eyes
********************************************************************

good while attacking you, I will answer, I do not let anybody

You're confusing two things Tux, I explain

clarify the point: there is not the fact that you do not like the char, then it is clear that the sound bothers to do?

clarifying the point again is not important whether you like it or not, the point has to be educated to express

any language in either Spanish, Italian, English, Portuguese, Chinese, Japanese is still an offense

when he said that it is an offense to make do snd, have failed? skip that? that's wrong, haha ​​says he hates my chars but can not get your mugen lol: shock:

Last point:

A moderator has to be fair and impartial, no favoritism between maintaining control issues under discussion

well I hope these insidentes not repeated, not moving from here or I'll be ready again: twisted:

I do not want apologies, I want the respect of others is maintained, it is all Rolling Eyes
mikehaggar - Gio Dic 19, 2013 7:34 pm
Oggetto:
Italiano:
Mastercubes,la lingua italiana ha molte sfumature e una battuta ironica può essere presa per offesa,ma nel mio caso non è così,ma stiamo scherzando ? Voglio tradurre quel char in Italiano perchè me l'hanno chiesto.Per favore,chiudiamola qua,ti ho chiesto scusa e continuare all'infinito sarebbe assurdo e poi stiamo andando OFF-TOPIC trasgredendo le regole del forum che dicono di risolvere privatamente queste questioni.Concludo dicendo che io sono libero di dire se un char mi piace o no,qui lo facciamo tutti.
Con questo ti saluto

Español:
¿Mastercubes, la lengua italiana muchos matices y un golpe irónico tenido podido sido tomada por ofensa, pero en mi caso no es así, pero estamos bromeando? Quiero traducir aquellos char al italiano porque me lo han preguntado. Por favor, cerrémosla acá, me he disculpado y continuar al infinito sería absurdo y luego estamos yendo OFF-TOPIC infringiendo las reglas del foro que dicen de solucionar privadamente estas cuestiones. Concluyo diciendo que yo estoy libre de decir si un char me gusta o no, aquí lo hacemos todo.
Con este te saludo

English:
Mastercubes, the Italian language a lot of tones and an ironic wisecrack has be able be take for offense, but in my case it is not so, but are we joking? I want to translate that chars in Italian because they have asked me him. Please, let's close here her, I have apologized you and to continue to the endless one would be absurd and then we are going OFF-TOPIC infringing the rules of the forum that say to privately resolve these matters. I conclude saying that I am free to say if I like a char or no, here we do him everybody.
With this I greet you
mastercubes - Gio Dic 19, 2013 7:39 pm
Oggetto:
bueno solo quiero que se mantenga el respeto hacia los demás,es todo, si tienes mas comentarios mandamelos por privado. no dire mas
Tux - Gio Dic 19, 2013 10:26 pm
Oggetto:
mastercubes ha scritto:

Un moderador tiene que ser justo e imparcial, sin favoritismo de nadie manteniendo el control entre los temas de discusión de acuerdo


Y esto se hizo. Te dije de pararte y tambièn se lo dije a mikehaggar, le dije de no repetir cada vez que tu char no le gusta. Quizàs no lo leiste per ser ciego por la "rabia". Que mala cosa Laughing

Ademàs mike te pidiò disculpas y te explicò que no entendiste su broma en italiano, realmente no entiendo porque sigues hablando y hablando y hablando....

Ultimo punto: la educaciòn pide que cuando alguien te dice "Feliz Navidad", como hice yo, hay que contestarle. Para alguien que llega aquì y pretende, con arrogancia, de ensanaros la educaciòn, este es un error grave Wink

Entonces borrarè cualquier otro mensaje de off-topic, que no sea un "Gracias Tux, a ti tambièn" Very Happy
Saludos!
mastercubes - Gio Dic 19, 2013 11:15 pm
Oggetto:
Tux mmm sigues...por mi borra todo desde el inicio, ya la verdad que weba de bromas a bromas hay, solo que no se repita a cada rato

FELIZ NAVIDAD Arrow

si tienes mas mensajes mandalos por privado

Tux mmm ... follow my deletes everything from the beginning, and really lazy jokes to jokes there, just not repeat all the time

MERRY CHRISTMAS: arrow:

if you have more sendme for private messages
Jotaro74 - Sab Gen 25, 2014 9:44 pm
Oggetto:
Grazie per il Sirya HR in italiano Mike, mi hai risparmiato la fatica, come sempre hai implementato audio ita di gran qualità, cristallino.
E' un peccato che il char in questione sia un tantino limitato nelle mosse e abbia intro/ending match e taunt (inesistente) prive di audio.
mikehaggar - Sab Gen 25, 2014 11:17 pm
Oggetto:
Hai ragione,potevano fare di meglio per Siria Hr,ma meglio di niente dai Smile grazie per i complimenti,è stato divertente doppiare quel char Smile
bigboss9999 - Dom Gen 26, 2014 9:41 am
Oggetto:
diciamo che i chars hd potevano essere fatti molto meglio Wink
mikehaggar - Dom Gen 26, 2014 11:07 am
Oggetto:
Minos è veramente una sciagura di char,è il peggiore
Alex77 - Dom Gen 26, 2014 11:25 am
Oggetto:
Concordo! Neutral
Vegeth1985 - Sab Feb 01, 2014 10:35 am
Oggetto:
hei mike io penso che seiya v1 di tecla ha un doppiaggio audio 1po a caso tipo quando fa la fina con l'armatura di micene e l'armatura scende a terra pegasus grida" ladi isabell" ma è fuoriluogo al massimo deve dire qualkosa in merito all'armatura che gli lampeggia accanto inquanto parla di lady isabel quando gli compare nella vittoria senza armatura doro..

poi anche premendo start quando muove la mano indicando di farti avanti, seiya dice"sono pegasus" frase che la ripete anche quando pegasus è in piedi premdno sempre start..

mie considerazioni dopo averci giocato oggi Smile
mikehaggar - Sab Feb 01, 2014 11:05 am
Oggetto:
Più tardi ci do un'occhiata,nel caso modifico qualche sound Wink
mikehaggar - Sab Feb 01, 2014 12:49 pm
Oggetto:
Vegeth,ho appena visto,ricordo che questo char lo tradussi senza impegnarmi troppo,infatti l'audio è simile,anche se meno curato,a seiya v3,dato che voglio ritoccare alcune traduzioni che non mi piacciono molto (vedi Fish) inizio proprio da questo Seiya Wink
Vegeth1985 - Sab Feb 01, 2014 2:26 pm
Oggetto:
ok ok perfect Smile tipo quando urla atena sembra un urlo troppo esasperato e nella grafica sembra solo che seiya sta pensando ad atena xD è 1 controsenso Smile

vedi 1po cosa riesci a fare Wink
mikehaggar - Sab Feb 01, 2014 2:37 pm
Oggetto:
Grazie ad una segnalazione di Bigboss ho messo a posto un bug nella traduzione di Niobe Smile
Vegeth1985 - Sab Feb 01, 2014 3:36 pm
Oggetto:
magari mettici le date cosi poi quando lo scarico capisco che è del 01-02-2014 e non del 2013 tipo Wink
mikehaggar - Sab Feb 01, 2014 5:01 pm
Oggetto:
Vabbè,solitamente tolgo il link vekkio e metto quello nuovo dopo aver comunicato nell'ultimo post cosa ho fatto,cmq ok,metterò le date Wink
Nei prossimi restauri sicuramente modificherò i vari file snd e st quindi sarò costretto a rilasciare queste traduzioni della sezione privata,ma qui dirò cosa ho aggiornato così se qualcuno vuole tale traduzione me lo farò sapere tramite messaggio privato cosicché io possa passargli il link di download.
mikehaggar - Mer Feb 12, 2014 4:04 pm
Oggetto:
Ho appena restaurato la traduzione di Pegasus v1 di Tecla2000 (credo sia venuto divinamente!),gli aggiornamenti non li rilascerò pubblicamente perchè ho fatto varie modifiche alla programmazione,quindi chi desidera gustarsi questi miei restauri mi deve fare richiesta SOLO tramite messaggio privato,richieste pubbliche non le prenderò in considerazione,poi se volete dare un giudizio al mio lavoro questa è la sezione giusta Wink

Ogni restauro alle varie traduzioni lo comunicherò qui,vi terrò costantemente aggiornati Wink
warriorz - Mer Feb 12, 2014 4:07 pm
Oggetto:
che cosa hai pensato di aggiornare per seiya Mike?
mikehaggar - Mer Feb 12, 2014 4:08 pm
Oggetto:
So fatt u'macidd Very Happy l'audio credo sia di ottimo livello ora,prima era solo la brutta copia di Seiya v3
mikehaggar - Gio Apr 10, 2014 7:43 am
Oggetto:
Ma non ci sono più nuove release sugli altri forum? Sad
warriorz - Gio Apr 10, 2014 9:36 am
Oggetto:
nada de nada.. tutto fermo (anche qua Smile )
Alex77 - Gio Apr 10, 2014 9:42 am
Oggetto:
Sad
Tux - Gio Apr 10, 2014 9:44 am
Oggetto:
Un po' di riposo ogni tanto fa bene Razz
warriorz - Gio Apr 10, 2014 12:12 pm
Oggetto:
e lo so.. meno male che Alex77 tiene vivo il forum con il suo Argo
Alex77 - Gio Apr 10, 2014 1:36 pm
Oggetto:
XD
mikehaggar - Lun Giu 16, 2014 1:20 pm
Oggetto:
In attesa che traduca la versione finale di Nemes (June) potete utilizzare la mia vecchia traduzione della versione precente,va più che bene,anche se non perfetta al 100%.
Ricordo che se dovessi fare delle modifiche al codice nei file cns non potrò rilasciare pubblicamente la traduzione
bigboss9999 - Lun Giu 16, 2014 3:07 pm
Oggetto:
Buona fortuna mike, june ha pochissime frasi, non so cosa riesci a creare. ma saprai fare sicuramente un lavoro eccellente conoscendoti Wink
mikehaggar - Lun Giu 16, 2014 3:12 pm
Oggetto:
Infatti,vedrò di trovare altre battute che dice in altre puntate,ma sono dolo semplici dialoghi,non combatte,vedo cosa potrò fare Smile
Vegeth1985 - Lun Giu 16, 2014 3:14 pm
Oggetto:
quella versione d june non parla quasi mai... non so se è la mia versione d june incompatibile con la tua traduzione bho Razz dice solo "sta molto attento" e qualke altra cosetta
mikehaggar - Lun Giu 16, 2014 3:25 pm
Oggetto:
Quella attuale è compatibile solo in parte,infatti è solo per arrangiare in attesa della mia traduzione definitiva Smile entro questo fine settimana la farò Wink
Alex77 - Lun Giu 16, 2014 4:56 pm
Oggetto:
Grande Mike, confidiamo in te! Wink
Cancer 4 - Lun Ott 13, 2014 11:06 am
Oggetto:
Mike potresti rimettere il link del file di Scorpio ? Ho cliccatto sul link ma mi dice che non c'è
mikehaggar - Lun Ott 13, 2014 11:12 am
Oggetto:
Ciao Cancer 4,ho provato e a me risulta funzionante il link,4shared necessita di registrazione o connessione con account facebook per effettuare il download,nel caso contrario è impossibile avviarlo
Cancer 4 - Lun Ott 13, 2014 11:22 am
Oggetto:
Potresti allegare i file nel messaggio così li scarico ?
mikehaggar - Lun Ott 13, 2014 12:30 pm
Oggetto:
Purtroppo il file è troppo grande per essere allegato ad un messaggio privato
mikehaggar - Sab Gen 03, 2015 9:27 am
Oggetto:
Per chi è interessato può scaricare GRATIS Nero Wave Editor dal sito ufficiale:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!


Scorrete fino a Nero Free Tools e da lì potrete trovare i software FREE Smile
E' il software che uso per fare montaggi,tagli ecc. ecc. e lo trovo eccellente Smile
Valerio - Sab Gen 17, 2015 4:34 pm
Oggetto:
Grazie mille per l'info Mikehaggar Smile
mikehaggar - Dom Mar 01, 2015 9:29 am
Oggetto:
Sto iniziando il lavoro di traduzione della versione aggiornata di Pegasus Nero,se dovessi fare modifiche al codice (molto,ma molto probabile) non rilascerò qui la traduzione,ma passerò il char direttamente a qualcuno di CDZ (Alexcop?) che lo rilascerà nel loro forum.
Purtroppo negli ultimi mesi i miei tempi sono limitati,ma faccio sempre quello che posso,amo troppo tradurre i saint Very Happy

Edit. questo char ha tantissimi urletti,sto decidendo di toglierli,metterò giusto qualcuno,non sopporto i char che urlano troppo.
PasqualeM - Dom Mar 01, 2015 2:51 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Sto iniziando il lavoro di traduzione della versione aggiornata di Pegasus Nero,se dovessi fare modifiche al codice (molto,ma molto probabile) non rilascerò qui la traduzione,ma passerò il char direttamente a qualcuno di CDZ (Alexcop?) che lo rilascerà nel loro forum.
Purtroppo negli ultimi mesi i miei tempi sono limitati,ma faccio sempre quello che posso,amo troppo tradurre i saint Very Happy

Edit. questo char ha tantissimi urletti,sto decidendo di toglierli,metterò giusto qualcuno,non sopporto io char che urlano troppo.



Grande Mike!!!! Smile
mikehaggar - Dom Mar 01, 2015 3:22 pm
Oggetto:
Ho appena finito la traduzione del char di Pegasus Nero,è stato un lavoraccio perchè ho dovuto riadattare molte animazioni perchè non erano sincronizzate col nuovo audio italiano,in più ho dovuto fare grosse modifiche al codice perchè l'audio così come era programmato non mi piaceva,a me piace la varietà,lì molte battute si ripetevano.Le battute erano sufficienti,credo di aver fatto un buon lavoro Cool
Ho appena passato il link ad AlexCop,poi se la vedrà lui per caricarlo nel loro forum Smile
bigboss9999 - Dom Mar 01, 2015 9:38 pm
Oggetto:
Grande mike, lavoro eccellente, come sempre. sei una garanzia per le traduzioni XD
mikehaggar - Lun Mar 02, 2015 1:25 am
Oggetto:
Grazie Bigboss Smile ora aspetto solo che carichino il char su CDZjuego2d Smile
dantes87 - Mar Mar 03, 2015 3:25 pm
Oggetto:
Grande Mike come sempre! Poi la voce del signor De Palma è sempre una gioia ascoltarla Smile)
mikehaggar - Mer Mar 04, 2015 11:08 pm
Oggetto:
Finalmente Tecla2000 ha caricato nel suo forum Pegasus Nero che ho tradotto in Italiano,lo trovate qui
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Smile
Valerio - Gio Mar 05, 2015 12:12 am
Oggetto:
Grazie per la segnalazione Mike Wink
PasqualeM - Gio Mar 05, 2015 7:46 am
Oggetto:
Grazie Mike!!!!! Mi fiondo a scaricarlo Smile
mikehaggar - Gio Mar 05, 2015 5:44 pm
Oggetto:
Prego Smile quando lo provate fatemi sapere se vi è piaciuto il mio lavoro audio Smile
PasqualeM - Ven Mar 06, 2015 11:55 am
Oggetto:
Provato e gradito molto!!!! Il personaggio prende un alro spessor grazie al tuo lavoro Smile
clarenceseedorf86 - Ven Mar 06, 2015 4:12 pm
Oggetto:
preso molto bello
complimenti
Valerio - Dom Mar 22, 2015 4:29 pm
Oggetto:
Ciao Mike!
Ho riscontrato un problema quando sostituisco la lingua a Pegasus nero..... mi si scombinano gli attacchi e infine mi si blocca.... help me! ç__ç
mikehaggar - Dom Mar 22, 2015 9:09 pm
Oggetto:
Ciao,non so a me va benissimo,a qualcun altro fa questo problema?Magari potresti contattare direttamente Tecla,io ho solo tradotto il char e adattato qualche animazione in base ai tempi dei nuovi sound
bigboss9999 - Dom Mar 22, 2015 11:06 pm
Oggetto:
A me non da problemi.
dantes87 - Lun Mar 23, 2015 3:48 pm
Oggetto:
Scusate ragazzi, volevo provare il char di pegasus nero tradotto in ita, purtroppo non mi compare nel mugen come tutti gli altri nella schermata di selezione personaggi. Ci sono problemi di compatibilità tra la versione 1.0 e i chars cdz? Cosa sbaglio? Scusate l'ignoranza e grazie in anticipo per la risposta.
bigboss9999 - Lun Mar 23, 2015 6:11 pm
Oggetto:
dante87 hai scritto giusto il nome del char? Pegasus Nero
dantes87 - Lun Mar 23, 2015 8:42 pm
Oggetto:
Bigboss, praticamente dovevo scrivere "Pegasus Negro" invece di "Pegasus Nero"... perdonami per quest'ultima domanda da un milione di dollari: potresti spiegarmi dove devo andare per cambiare la lingua?
mikehaggar - Lun Mar 23, 2015 9:11 pm
Oggetto:
Dante87,la cartella del char è "Pegasus Nero",il suo file def è Pegasus Nero.def di conseguenza nel file select.def che trovi nella cartella Data dove si scrivono i char devi inserire "Pegasus Nero" senza virgolette,se scrivi "Pegasus Negro" non avrei mai il char giusto
dantes87 - Lun Mar 23, 2015 11:04 pm
Oggetto:
Mike, con il virgolettato volevo intendere di aver scritto(nel file select) ciò che c'è all'interno delle virgolette stesse, ovvero Pegasus Negro ... in pratica quando non mi compariva il char nella selezione personaggi, avevo scritto Pegasus Nero, mentre il suo file def è Pegasus Negro. Una volta sistemato ciò è comparso e funziona perfettamente. L'unico problema è che l'audio è spagnolo... quindi il mio dubbio è: ho scaricato la versione sbagliata? XD oppure bisogna modificare la lingua in qualche file? In questo caso potresti dirmi dove andare, non saprei dove mettere le mani purtroppo... grazie mille!
mikehaggar - Lun Mar 23, 2015 11:56 pm
Oggetto:
Sì avevo capito il discorso delle virgolette Smile per le versione italiana devi scorrere un po' ho nel topic, se non lo trovi scrivimi in privato Wink
dantes87 - Mar Mar 24, 2015 11:49 am
Oggetto:
Perfetto Mike, trovato!!! Avevo scaricato la prima versione convinto fosse in ita. Grazie mille e soprattutto grande lavoro:) ... appena provato!!! ps. questo char ha anche desperate move tipo Dragone Nero che chiama gli altri cavalieri neri?
mikehaggar - Mar Mar 24, 2015 1:16 pm
Oggetto:
Ti ringrazio Smile Purtroppo non ha ne fatality ne desperate Sad
dantes87 - Mar Mar 24, 2015 4:23 pm
Oggetto:
Fa nulla va bene lo stesso... grazie ancora! Smile
mikehaggar - Lun Apr 06, 2015 10:03 am
Oggetto:
Ora mi sto occupando della traduzione del char di Bruce Lee versione Snes essendo un suo grande fan e ammiratore Smile il reparto audio ľ ho completato, anche se ha poche battute, il Maestro lottava senza troppi complimenti, vorrei giusto cercare di mettergli qualcosa di mio Smile
Restate sintonizzati nella'attesa del rilascio del prossimo char sui cavalieri da tradurre (Athena) Very Happy
mikehaggar - Mer Apr 08, 2015 9:26 am
Oggetto:
Ho avuto il permesso dall'autore,SamusAran78,di rilasciare il char,però prima mi farlo aspetto che mi mandi altro materiale via email,magari qualcosa mi potrebbe ritornare utile,intanto ecco il video:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Spero vi piaccia,in particolari a chi pratica arti marziali Smile

PS.Il video è nella mia pagina fan di Facebook,ci siamo tutti,diventate tutti fan Laughing
mikehaggar - Lun Set 14, 2015 8:50 am
Oggetto:
Su CDZ hanno rilasciato la versione aggiornata di Athena con grafica fedele all'anime,però hanno rilasciato 4 versioni: Hades,Nettuno,torneo galattico e Grande Tempio,ora qui vorrei aprire un piccolo sondaggio,chiedo a voi quale versione vorreste che traducessi,io sarei più propenso alla versione Hades perchè più aggiornata.
Ora non ho testato a fondo i 4 char,ma mi sembrano molto simili tra loro.
Fatemi sapere Smile
bigboss9999 - Lun Set 14, 2015 6:41 pm
Oggetto:
Tutte e 4 così uno può scegliere quella che preferisce Mr. Green
mikehaggar - Lun Set 14, 2015 7:16 pm
Oggetto:
Ok Smile però mi piacerebbe sentire sentire anche il sapore degli altri Very Happy
tecla2000 - Lun Set 14, 2015 10:17 pm
Oggetto:
los 4 chars de Athena comparten el mismo SND , solo cambian los sonidos , (1500 , 35) ( 1500 , 36) (1500 , 37) segun la version de la intro si esta tatsumi o artemisa. espero que te sea de ayuda en la traduccion

saludos
mikehaggar - Mar Set 15, 2015 3:04 pm
Oggetto:
Gracias Tecla, me ha dado una gran ayuda con estas informaciones
Tux - Sab Set 19, 2015 4:40 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
mi piacerebbe sentire sentire anche il sapore degli altri Very Happy


Vegeth fatti assaggiare tu! Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing
mikehaggar - Sab Set 19, 2015 9:16 pm
Oggetto:
Maledetto T9 del cell,ogni tanto mi regala queste "perle" di saggezza Laughing volevo dire "parere" Laughing
mikehaggar - Sab Ott 17, 2015 3:27 pm
Oggetto:
Io credo che tradurrò solo una versione,devo solo decidere quale,forse la versione "Hades",mi voglio concentrare al massimo per darle un'audio di prima scelta,se dovessi fare tutte e 4 le versioni mi limiterei e forzerei battute che non ci azzeccherebbero nulla
bigboss9999 - Dom Ott 18, 2015 9:35 am
Oggetto:
Va bene Mike tanto anche se mettiamo l'audio nelle altre versione è uguale.
mikehaggar - Lun Ott 19, 2015 6:46 pm
Oggetto:
Infatti,ma farò questo lavoro molto presto Smile
mikehaggar - Sab Ott 31, 2015 3:55 pm
Oggetto:
Ufficiale,la settimana prossima inizio col doppiaggio di Athena Very Happy A lavori ultimati passerò privatamente il char a Tecla2000 che provvederà a caricarlo nel suo forum Smile
mikehaggar - Mer Nov 04, 2015 12:01 pm
Oggetto:
Traduzione di Athena con grafica fedele all'anime terminata Very Happy ho passato il char a Tecla2000 così lo caricherà nel suo forum,quando sarà online lo potrete scaricare direttamente da lì Very Happy
Ho fatto possibile per migliorare la qualità dell'audio con nuove battute ed un volume più alto,sono sicuro che vi piacerà moltissimo Smile
Ora non vi resta che attendere che lo carichi Cool
Vegeth1985 - Mer Nov 04, 2015 11:35 pm
Oggetto:
ottimo e le altre versioni? falle tutte cosi abbiamo tutte le versioni in ita Smile
mikehaggar - Gio Nov 05, 2015 10:02 am
Oggetto:
In questa versione ho unito praticamente tutte le migliori battute,dovrei creare un doppiaggio gemello per tutte le altre 3 versioni tranne le dritte che mi ha dato tecla in qualche post fa.
Trovare le migliori battute è stato molto difficile,mi sono dovuto vedere,vedere,rivedere,rivedere,sentire,risentire molte scene di quell'oca di Athena per trovare le battute più idonee Laughing
Poi se volete l'audio italiano alle altre versioni lo faccio,ma personalmente lo trovo inutile,avere 4 chars gemelli,ma differenziati solo dalla grafica del vestito Very Happy per non parlare che ho dovuto ridimensionare molte animazioni,aggiungere un sacco di audio che nella versione iniziale non c'era,insomma,ho fatto un lavoraccio audio con quella santa pazienza che solo io ho Razz Evil or Very Mad Twisted Evil Laughing
mikehaggar - Mar Nov 10, 2015 10:27 pm
Oggetto:
Su cdz hanno rilasciato la mia versione italiana di Athena con grafica fedele all'anime,potete scaricarla da qui:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Scaricatela, sono sicuro che vi piacerà Smile
bigboss9999 - Mer Nov 11, 2015 11:53 am
Oggetto:
Fatto! Ottimo lavoro Mike, come sempre Very Happy
mikehaggar - Mer Nov 11, 2015 3:04 pm
Oggetto:
Grazie Bigboss Smile Sono migliorato moltissimo negli ultimi mesi,ora farò sempre traduzioni di altissimo livello Smile
bigboss9999 - Gio Nov 12, 2015 11:38 am
Oggetto:
Ricordati Mike che ti ho dato alcuni nomi di chars da tradurre Mr. Green
mikehaggar - Mar Nov 17, 2015 7:38 am
Oggetto:
Lo so, ma per quei Chars mi sa che devi attendere, ultimamente sono molto impegnato con i Char del progetto sull'Hokuto,poi ti devo fare anche quel lavoretto che mi hai chiesto, ma li devo solo trovare il tempo, è una sciocchezza Wink
goku son - Mer Feb 03, 2016 6:53 pm
Oggetto:
mikenaggar puoi fare per me la traduzione di seiya di pegasus v2 armatura in italiano???
mikehaggar - Mer Feb 03, 2016 10:56 pm
Oggetto:
Ciao Goku son,il char di Pegasus v2 (Pegasus di fuoco) è ancora un Wip,quando verrà finito e di conseguenza rilasciato sarà già in Italiano e in lingua giapponese,se vuoi in rete si trova una vecchia versione di questo char già nella nostra lingua
goku son - Ven Feb 05, 2016 4:28 pm
Oggetto:
puoi fare la traduzione di questi chars in italiano?ecco i link:seiya de pegaso jus
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

goku transform jus:http://download1966.mediafire.com/e1160dzd12fg/kg6xa385vya33sk/Goku_JUS.zip
mikehaggar - Ven Feb 05, 2016 10:57 pm
Oggetto:
Di Seiya de Pegaso feci la traduzione tempo fa,la lista di tutti i miei lavori la trovi nella prima pagina di questo topic,per Goku Transform mi dispiace,ma non tratto chars Mugen al di fuori dei Cavalieri dello Zodiaco e Ken il Guerriero,al massimo metto mano su chars mitici tipo Ash Williams
goku son - Ven Feb 05, 2016 11:08 pm
Oggetto:
esistono dei chars di ken il guerriero dove posso trovare i chars di kenshiro mikehaggar???
mikehaggar - Sab Feb 06, 2016 12:22 am
Oggetto:
In parallelo a MugenPixArt sto collaborando con un altro progetto,guarda qui:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Mar Feb 16, 2016 4:17 pm
Oggetto:
Iniziato il doppiaggio di Micene by Tonos Very Happy
bigboss9999 - Mar Feb 16, 2016 10:49 pm
Oggetto:
Grandeeeeeeeeeeeeeeeeee!!! XD
goku son - Mar Feb 16, 2016 11:43 pm
Oggetto:
Miticooo!! Smile
mikehaggar - Mer Feb 17, 2016 4:06 pm
Oggetto:
Ragazzi, sta venendo un lavoro superlativo!!! Very Happy
Giardi - Mer Feb 17, 2016 6:06 pm
Oggetto:
Ragazzi, scusate: ho sostituito i file linkati a pag. 4 di questo topic a quelli dei vari char in lingua non italiana (per lo più scaricati da cdzjuego) ma in alcuni casi, come ad esempio Castalia e Geki dell'Orso, non funzionano e il char poi in gioco è assolutamente muto. Dove sbaglio?

ps: qualcuno ha l'audio ita di Krishna di Crisaore?
mikehaggar - Mer Feb 17, 2016 11:59 pm
Oggetto:
Eventualmente hai usato versioni differenti, per Crisaore non l'ho ancora tradotto, il Char è ancora in fase di sviluppo
Giardi - Gio Feb 18, 2016 3:50 pm
Oggetto:
ok, grazie! Laughing
goku son - Dom Mar 06, 2016 9:13 pm
Oggetto:
Mikehaggar vorrei iniziare a tradurre i chars dei saint seiya pero non so come fare
come faccio????
mikehaggar - Lun Mar 07, 2016 3:20 pm
Oggetto:
Gokuson,per iniziare a capire come funziona il lavoro di traduzione ti devi procurare inizialmente 2 programmi,il primo è Fighter Fictory e lo trovi da qui
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(dal sito
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
purtroppo è stato rimosso) e Nero Wave editor da qui
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(è una versione assolutamente legale e scaricabile liberamente).
Da Fighter Factory devi elaborare il file snd,prova a smanettare,purtroppo non esiste una guida vera e propria su come fare,intanto prova Smile
goku son - Ven Mar 11, 2016 2:27 pm
Oggetto:
grazie Very Happy Very Happy Very Happy
mikehaggar - Ven Mar 11, 2016 2:38 pm
Oggetto:
Prego Smile
mikehaggar - Ven Apr 01, 2016 2:57 pm
Oggetto:
Rippato tutto l'audio per Castalia di Tonos,domani se riesco lo programmo Smile
Tux - Ven Apr 01, 2016 5:09 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Rippato tutto l'audio per Castalia di Tonos,domani se riesco lo programmo Smile


Ottimo Smile
bigboss9999 - Ven Apr 01, 2016 6:11 pm
Oggetto:
Grande mike Smile
Ma con o senza armatura?
mikehaggar - Ven Apr 01, 2016 9:12 pm
Oggetto:
È la versione con armatura, per la versione senza armatura i sound andranno bene lo stesso per le poche battute che ha questo Char, è solo una questione di programmazione Smile
mikehaggar - Ven Apr 08, 2016 10:44 pm
Oggetto:
Iniziati i lavori su Castalia by Tonos Very Happy
Scusate se sono molto discontinuo,ma il tempo libero oramai è davvero poco Sad
mikehaggar - Dom Apr 10, 2016 12:28 pm
Oggetto:
Ragazzi,ho passato privatamente a Tecla2000 i chars di Castalia con armatura e Micene con Athena neonata tradotti in Italiano,per scaricarli dovete attendere che li carichi sul suo forum
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Smile
PS. Ebbene sì,ho terminato il doppiaggio di Castalia già da 2 giorni Very Happy
Tux - Dom Apr 10, 2016 4:54 pm
Oggetto:
Molto bene Smile
mikehaggar - Ven Apr 22, 2016 3:46 pm
Oggetto:
Ciao a tutti,vi annuncio che Tecla su CDZjuego2d ha finalmente messo in download i chars di Castalia con armature e Micene con Athena neonata doppiati in Italiano da me di recente,potete scaricarli da qui:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Buon download Smile
bigboss9999 - Ven Apr 22, 2016 6:40 pm
Oggetto:
Grande mike, adesso ci vuole castalia senza armatura Wink
mikehaggar - Ven Apr 22, 2016 9:23 pm
Oggetto:
Certo, tradurró tutti i Char di Tonos uno ad uno Wink
PasqualeM - Sab Apr 23, 2016 9:12 am
Oggetto:
Grande mikehaggar!!!
mikehaggar - Dom Apr 24, 2016 3:35 pm
Oggetto:
Grazie Smile Ci dobbiamo dare da fare in un modo o nell'altro Very Happy
Alex77 - Lun Apr 25, 2016 7:42 pm
Oggetto:
Grande Mike! Non deludi mai! Very Happy
goku son - Ven Mag 20, 2016 6:30 pm
Oggetto: aiuto
mikehaggar ha scritto:
Rippato tutto l'audio per Castalia di Tonos,domani se riesco lo programmo Smile

scusate per l'assenza,non puoi mostrare sul tuo canale youtube mikehaggar come si fa a doppiare in italiano un char???
mikehaggar - Sab Mag 21, 2016 10:30 am
Oggetto:
Goku son,mi hai dato una bella idea,farò un video tutorial il prima possibile su come inserire un sound e magari come programmarlo adattando la lunghezza all'animazione Smile
goku son - Sab Mag 21, 2016 2:53 pm
Oggetto: grazie
mikehaggar ha scritto:
Goku son,mi hai dato una bella idea,farò un video tutorial il prima possibile su come inserire un sound e magari come programmarlo adattando la lunghezza all'animazione Smile


ho capito come doppiare però non ho capito come allungare l'animazione,ti sarei grato se fai un tutorial grazie.
goku son - Sab Mag 21, 2016 7:38 pm
Oggetto: Doppiaggio ita
mikehaggar ha scritto:
Goku son,mi hai dato una bella idea,farò un video tutorial il prima possibile su come inserire un sound e magari come programmarlo adattando la lunghezza all'animazione Smile

ho appena finito di doppiare un char di goku,però guarderò il tuo tutorial per migliorarlo,ancora grazie.link di goku voce ita:https://www.sendspace.com/file/kq9emj
perchè oltre a i char di kenshiro e saint seiya non doppi quelli di dragon ball?????
mikehaggar - Dom Mag 22, 2016 9:19 am
Oggetto:
Goku son, prima di postare un link consulta sempre l'amministratore, hai sempre doppiato un Char realizzato da qualcun'altro.
Per quanto riguarda i miei lavori di doppiaggio non mi occuperò mai dei Chars di dragon ball per 2 motivi, il primo è che ci sono tantissime versioni dei personaggi, solo Goku per esempio ne ha un casino, il seconde motivo è che non sono un fan di dragon ball, come personaggio al massimo doppierei solo il genio delle tartarughe di mare che è il mio personaggio preferito, ma oggi come oggi non rientra nei miei progetti.
Il tempo è davvero poco e trovarlo per il MUGEN è diventato difficile, pensa che spesso mi metto a "lavoro" sul MUGEN quando torno da lavoro dopo aver fatto il turno di pomeriggio, ovvero alle 23.
Insomma, devo bilanciare le forze al meglio Laughing Razz
goku son - Dom Mag 22, 2016 12:29 pm
Oggetto:
mikehaggar ha scritto:
Goku son, prima di postare un link consulta sempre l'amministratore, hai sempre doppiato un Char realizzato da qualcun'altro.
Per quanto riguarda i miei lavori di doppiaggio non mi occuperò mai dei Chars di dragon ball per 2 motivi, il primo è che ci sono tantissime versioni dei personaggi, solo Goku per esempio ne ha un casino, il seconde motivo è che non sono un fan di dragon ball, come personaggio al massimo doppierei solo il genio delle tartarughe di mare che è il mio personaggio preferito, ma oggi come oggi non rientra nei miei progetti.
Il tempo è davvero poco e trovarlo per il MUGEN è diventato difficile, pensa che spesso mi metto a "lavoro" sul MUGEN quando torno da lavoro dopo aver fatto il turno di pomeriggio, ovvero alle 23.
Insomma, devo bilanciare le forze al meglio Laughing Razz

ok conosci qualcuno che è un fan di dragon ball che puo doppiare i char di dragon ball oltre a me?
mikehaggar - Dom Mag 22, 2016 3:11 pm
Oggetto:
Purtroppo no,il MUGEN in Italia è molto limitato,se un domani dovesse chiudere MugenPixArt non esistere più una comunità MUGEN Italia e sarebbe davvero un grande peccato Sad
Purtroppo essendo un engine seguito da appassionati (amatoriali) arriva sempre il momento che qualcuno lascia stare per dedicarsi ad altro.
Vedremo...
mikehaggar - Lun Mag 30, 2016 11:39 am
Oggetto:
Gokuson,ecco il mio video tutorial su come programmare un sound in un char Smile
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

mikehaggar - Mer Gen 11, 2017 11:54 am
Oggetto:
Tecla2000 ha messo in download la mia versione italiana di Fish (nuova versione) e la potete scaricare da qui:
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!

Finalmente un nuovo Cavaliere d'oro! Very Happy
clarenceseedorf86 - Gio Gen 12, 2017 1:18 pm
Oggetto:
grandi, mi ci fiondo

grazie come sempre
Tux - Ven Gen 13, 2017 10:33 am
Oggetto:
Grazie per la bella traduzione Mike Wink
Anonymous - Dom Feb 05, 2017 4:35 pm
Oggetto:
Very Happy
Anonymous - Dom Feb 05, 2017 4:36 pm
Oggetto:
Very Happy
Anonymous - Dom Feb 05, 2017 4:36 pm
Oggetto:
Very Happy
mikehaggar - Dom Feb 05, 2017 10:53 pm
Oggetto:
Ciao Cick, presentati nella sezione "Presentazioni"
Tux - Dom Feb 26, 2017 11:07 am
Oggetto:
Mike devi tradurre Fish Specter e Arles ora Smile
bigboss9999 - Ven Mar 03, 2017 2:35 pm
Oggetto:
Tux ormai abbiamo perso mike adesso pensa solo al mugen di hokuto no ken Mr. Green
mikehaggar - Sab Mar 04, 2017 11:25 am
Oggetto:
Nono non mi avete perso, assolutamente Very Happy fish spectre lo tradurrò e lo inizierò da Lunedì Very Happy
Sul MUGEN sull'Hokuto (che mi sta dando molta esperienza MUGEN) pensa che ho rallentato un botto, accendo il PC raramente e ora è uno di quei momenti, ma da Lunedì avrò tempo libero la sera dopo le 22,30 e mi dedicherò a Fish spectre.
Il char di Arles mi ha molto deluso, quelle mani nella stand non mi hanno convinto per niente, poi l'intro dove c'è Micene...ragazzi, ok di voler creare qualcosa di cinematografico, ma il risultato è mediocre...anche la fatality dell'esplosione galattica, dai, il char deve avere un'animazione decente!
Ora il mio obiettivo principale è Fish spectre Wink
bigboss9999 - Dom Mar 05, 2017 12:02 pm
Oggetto:
Bravo mike Very Happy
mikehaggar - Mar Mar 07, 2017 9:32 am
Oggetto:
Ragazzi, ho iniziato la traduzione di Fish spectre, ieri ho sistemato le varie intro, purtroppo sarà un lavoro mediocre, le battute sono molto poche in base a tutte le mosse che fa questo chars, dovrò arrangiare molto. Vi faccio un esempio, che battuta potrei mettere alla mossa del tappeto di rose??
Insomma, nulla di impossibile, ma questo lavoro non sarà perfetto come la sua controparte gold
bigboss9999 - Mar Mar 07, 2017 11:01 am
Oggetto:
effettivamente nella saga hades fish non è che abbia tanto spazio. parla poco.
mikehaggar - Gio Mar 09, 2017 7:36 pm
Oggetto:
Ragazzi, ho quasi finito, manca solo da aggiungere l'audio italiano per le Winpose. Dovrò inventarmi qualcosa
bigboss9999 - Ven Mar 10, 2017 11:43 am
Oggetto:
Grande mike cme sempre Wink
Tux - Dom Mar 12, 2017 10:46 am
Oggetto:
Grande Wink
mikehaggar - Gio Mar 16, 2017 6:31 pm
Oggetto:
Ragazzi, ho appena finito la traduzione di Fish Spectre, credo di aver fatto davvero il massimo che potevo, ho dovuto addirittura utilizzare una battuta del film "La leggenda del grande tempio", ho usato tutta la fantasia che ho Very Happy l'unico problema è che sto avendo problemi di connessione, appena li risolto lo passo a Tecla2000 Wink
bigboss9999 - Ven Mar 17, 2017 11:37 am
Oggetto:
Grande
Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ore
Powered by phpBB2 Plus based on phpBB